プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

よろしくお願いいたします!

0 0
Lalami3582

Lalami3582さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. consideration 「思いやり」 「考慮、熟慮、じっくり考えること」を意味する英単語に「consideration」があります。また、「consideration 」は「思いやり」という意味の英語表現です。 「considerate」は日本語の「気遣い」に、最も近いニュアンスを持っています。相手の気持ちや立場、状況を考えて行動をしたり、手伝ったりすることを指します。日本語の「思いやり」や「心配り」「察しの良い」にも近い単語でしょう。反対に、「inconsiderate」になると、「気遣いがない」というニュアンスになります。 例文 Thank you so much for your kind consideration. 「優しい思いやりの気持ち、大変、ありがとうございます!」 2. compassion compassionの意味は「同情心」「哀れみ」です。ラテン語で「com=ともに」「passion=痛み」という意味があり、compassionで「同情心」「哀れみ」となるのです。 「同情心」「哀れみ」を意味する英単語は、「compassion」となります。ラテン語で「com=ともに」、「passion=痛み」という意味合いを含んで「compassion」となります。どちらかというと、相手の哀しみや苦しさを思いやるシーンでよく使われます。 例文 Tom felt compassion for the victims. 「トムは、被災者を思いやった」

続きを読む

0 4
Lalami3582

Lalami3582さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Excuse me. 「すみません」 アメリカでは謝罪を表す際に「I'm sorry.」「Excuse me.」が使われます。「他人に大きな迷惑をかけた」ときには、「I'm sorry.」です。一方、他人に小さな迷惑をかけたり、かけそうなときに「Excuse me.」がよく使われます。 例文 Excuse me, is there a post office around here? 「すみません、この辺に郵便局はありますか?」 2. I beg your pardon. 「すみません(申し訳ありません、恐れ入ります)」 「(人や行いに対する)許し、寛容 《法律》赦免、減刑」の意味を表す英単語は「pardon」となってます。 「Pardon me」は「私を許して」と直訳されて、許しを請う気持ちを表現しています。これを、さらに丁寧に述べる表現とするのが「I beg your pardon.」です。ビジネスなどで、かしこまったシーンなどによく使われます。 例文 A: Please listen to me. 「私の話を聞いてください」 B: I beg your pardon. 「すみません(もう一度、お願いできますか?」

続きを読む

0 2
Lalami3582

Lalami3582さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. nauseous 「気持ちが悪い」 「(人が)吐き気を催す、ムカムカする」を意味する英単語は、「nauseous」です。他の形容詞でも「nauseatin」があって「(他者に)吐き気を催させる」「胸の悪くなるような」「気分が悪くなるような」と言うニュアンスがあります。 例文 Ellen is when she gets on the train. 「エレンは電車に乗ると気持ちが悪いね 2. not feeling well 「気持ちが悪い」 「あまり体調が良くないことを伝えるとき」に良く使われる英熟語は「not feeling well」です。どんな理由で自分の体調が悪くなったのか、わからない際などによく使われます。「体がだるい、なんだか調子が悪いこと」と言うニュアンスも含むので、実際の生活で使えます。他にも「気持ちが悪い」を意味するのは「I don’t feel well」です。「気持ちが悪い(具合がよくありません)」のように使われます。 例文 My cousin said that she was not feeling very well. 「私のいとこは、気持ちが悪いと言ってました」

続きを読む

0 0
Lalami3582

Lalami3582さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.Illness comes from mind. 「病は気から」 「illness」は重い病気であることを表現したい時に、よく使われます。同じ「病気」を指す英単語として「sikeness」がありますが、これは「一時的な病気や、軽い病気のとき」に使われます。「disease」は「病気の診断を受けたとき」によく使われます。 例文 Tom has a habit of saying that illness comes from mind. 「トムは、病は気からと言うのが、口癖だよ」 2. Laughter is the best medicine. 「病は気から(笑いは、最高の薬です)」 「世界の共通言語」とよく言われるのが「笑うこと、笑い、笑顔」です。これは、健康的にもよいので、「Laughter is the best medicine. 」は「病は気から」というニュアンスになります。 例文 My father said laughter is the best medicine. 「私の父は、病は気からと言ったよ」

続きを読む

0 0
Lalami3582

Lalami3582さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Difficulty waking up 「目覚めが悪い」 「wake up」は「目が覚める」という意味で、よく起床のセンテンスに使われてます。同じ意味を表現する英熟語に「get up」ありますが、意味は「ベッドから起き上がる」です。「difficulty」は、「難しさ、困難、困難なこと、難事、難点、窮境」の意味合いを持っていて「物事を進めていくのに、困難さが生じる」ときによく使われます。 例文 Difficulty waking up is not good. 「目覚めが悪いのは、良いことではない」 2. Wake up in a bad mood 「目覚めが悪い」 「悪い気分」「嫌な感じ」を表現するフレーズは「bad mood」です。「ムード」は、日本語でもよく使われていて「ムードがよい」などのように雰囲気を指します。「目覚めた時から何かしらの理由で気分が悪い状態」を表すフレーズが「Woke up in a bad mood」となります。 例文 My brother always wakes up in a bad mood. 「私の兄は、寝起きが悪いよ」

続きを読む