mosa

mosaさん

2024/09/26 00:00

病は気から を英語で教えて!

人は気の持ちようで多少の病気はなおることを「病は気から」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 10
Lalami3582

Lalami3582さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/06 23:34

回答

・Illness comes from mind.
・Laughter is the best medicine.

1.Illness comes from mind.
「病は気から」

「illness」は重い病気であることを表現したい時に、よく使われます。同じ「病気」を指す英単語として「sikeness」がありますが、これは「一時的な病気や、軽い病気のとき」に使われます。「disease」は「病気の診断を受けたとき」によく使われます。

例文
Tom has a habit of saying that illness comes from mind.
「トムは、病は気からと言うのが、口癖だよ」

2. Laughter is the best medicine.
「病は気から(笑いは、最高の薬です)」

「世界の共通言語」とよく言われるのが「笑うこと、笑い、笑顔」です。これは、健康的にもよいので、「Laughter is the best medicine. 」は「病は気から」というニュアンスになります。

例文
My father said laughter is the best medicine.
「私の父は、病は気からと言ったよ」

役に立った
PV10
シェア
ポスト