Sophie

Sophieさん

2022/10/04 10:00

病は気から を英語で教えて!

会社の後輩が指先をちょっと怪我しただけでも大騒ぎするので、「病は気からと言うからそのうち別な病気になるよ」と言いたいです。

0 1,359
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/27 00:00

回答

・It's all in your head.
・Mind over matter.
・Health starts with the mind.

You're making such a fuss over a tiny injury. Remember, it's all in your head. You might end up with a real sickness if you keep this up.
指先をちょっと怪我しただけでもこんなに大騒ぎして。覚えておいて、それは全部あなたの頭の中のことだよ。これを続けると本当の病気になるかもしれないよ。

「It's all in your head」は、「全てはあなたの頭の中だけのことだ」という意味で、主に相手が何かに過度に心配したり、実際は存在しない問題や困難を感じている時に使われます。これは、相手の感じている問題が実際はないか、彼/彼女がそれを思い込んでいるだけだと指摘する際に用いられます。そのため相手を励ましたり、リラックスさせようとする場面でよく使われます。

You should take it easy, remember it's mind over matter. If you keep freaking out over every little injury, you'll just end up making yourself sick.
落ち着いて、病は気からだというのは忘れないで。些細な怪我で毎回騒いでいると、本当に体調を崩すよ。

You should remember that health starts with the mind. If you panic over a minor injury, you're likely to make yourself sick with worry.
健康は心から始まるんだよ。小さなケガにパニックになると、心配で別の病気になるかもしれないよ。

「Mind over matter」は心が物質を超えるという意味で、精神の力が肉体的な困難を超えることができるという意味に使います。挑戦的な状況や困難なタスクを乗り越えるシチュエーションで使います。

一方、「Health starts with the mind」は健康は心から始まるという意味で、健康維持のためには心の状態が重要であるという考え方を表します。健康やウェルネスに関する話題で使われることが多いです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/09 13:26

回答

・sickness and health start with the mind
・thoughts affect our health

thoughts affect our healthで思考は健康に影響を与える(病は気から)と表現出来ます。

Thoughts affect our health, so we must be positive in our lives.
『思考は健康に影響を与えるので、私たちは人生をポジティブに過ごさなければなりません』

He thinks a lot! That is why his sickness and health start with the mind affects his health and got sick.
『彼は心配しすぎる。だから、病は気からの彼の考え方が健康に影響し、病気になってしまった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,359
シェア
ポスト