yoshitoki さん
2024/09/26 00:00
脈アリ を英語で教えて!
大学で、サークル仲間に「それ絶対脈アリだよ!」と言いたいです。
回答
・There is a pulse.
・He/She has a crush on you.
1. There is a pulse.
「脈アリ」
例文
It is absolutely with a pulse!
「それ絶対脈アリだよ!」
「脈」「脈拍」と表す英単語に pulse (パルス) があります。Pulseは「脈」という意味もありますが、その英文によって、どんなpulseなのか判断できます。また「(人・社会の)意向、動向、感情」を表す際にもよく使われます。
例文
The politician might misread the public pulse.
「その政治家は世間の動向を読み誤っているのかもしれないね」
2. He/She has a crush on you.
「脈アリ(彼/彼女は、あなたに夢中です)」
「Have a crush on~」 は「〜に恋愛感情がある」「〜に片思いをしている」という意味です。アメリカでは、若者の間でよく使われています。また、テレビドラマでもよく流れているフレーズで「惚れてる」のニュアンスもあります。