rose

roseさん

2022/07/05 00:00

脈あり を英語で教えて!

彼女の僕を見る眼差しがやけに優しいので、「脈ありだと思っています!」と言いたいです。

0 161
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/25 19:45

回答

・showing interest
・game on
・A mutual spark

I think she's showing interest in me!
彼女が僕に脈ありだと思っています!

「showing interest」は、相手や物事に関心を示すことを指します。この表現は、ビジネスやプライベートの場面で幅広く使われます。例えば、友人の話に共感を示すときや、仕事のプレゼンテーション中に質問をすることで、相手の発言や提案に真剣に耳を傾けていることを表現します。また、求職活動で企業に対して関心を示すと、積極性や熱意を伝えるチャンスにもなります。適切な「showing interest」は、コミュニケーションを円滑にし、信頼関係を築く助けとなります。

I think she likes me! Game on!
彼女は僕に気があると思う!試合開始だ!

I'm convinced there's a mutual spark!
お互いに特別なものを感じていると思うよ!

「game on」は、試合や挑戦が始まる瞬間や、対戦の意欲を示す際に用いられます。例えば、スポーツの試合開始や、友人同士が何かで競い合う時に使います。「A mutual spark」は、人々が互いに強く引き付けられる瞬間や、共通の興味や感情が生まれる場面で使用されます。例えば、初対面の二人がすぐに仲良くなりそうな瞬間や、共同作業や趣味で意気投合した時に使います。構文的には、前者がアクションの合図、後者が感情の共有を指しています。

Shiro

Shiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/26 15:42

回答

・a spark between us
・chemistry between us
・vibes between us

1. There's a spark between us.
「私たちの間に火花があります(私たちの間は脈ありです)。」
これは恋愛関係の可能性があることを比喩的に表しています。
spark「火花」は、恋愛の始まり・恋愛の可能性を象徴しています。

例文
There seems to be a spark between us.
「私たちの間は脈ありのようです。」

2. There's chemistry between us.
「私たち二人は相性がよい。」
chemistry は一般的に「化学」と表されますが、「(二人の間の)相性、親和力」という意味もあります。

例文
I feel there's chemistry between us.
「私たち二人は相性が良い(脈ありの)ような気がする。」

3. There are vibes between us.
「私たち二人の間には脈ありの関係がある」となります。

vibes は 「(良い)感情、様子、雰囲気」という意味があり、これが「脈あり」と訳されます。

例文
I'm getting good vibes between us.
「私たち二人の間には良い雰囲気(脈あり)を感じています。」

これらの表現は、恋愛関係がうまく進む可能性があることを比喩的に伝えるものです。相手と心地よい空気感があり、良い関係が築けそうなときに使えます。ただし、あくまでも可能性を示唆するものなので、確実なものではないことに注意が必要です。

役に立った
PV161
シェア
ポスト