プロフィール
Lalami3582
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
よろしくお願いいたします!
1. Source of trouble 「悩みの種」 「問題事」「トラブル」などを意味する英単語は「trouble」がよく使われています。もし、「困ったなあ」と言う気持ちを表現したい際には「I'm in trouble now.」と言うのがいいです。 例文 My homework is a source of trouble. 「私の宿題は、悩みの種であるよ」 2. A real headache 「悩みの種」 「問題や面倒な状況を表すフレーズ」として使われるのは「A real headache」です。 例文 A: Has the problem been solved yet? 問題はもう解決したの? B: No. It's a real headache. いやいや、とても頭が痛いんだよ。 同じような状況を表すのが「A pain in the neck」です。「A real headache」は困難な問題、詳しく言うと解決ができないような状況です。例を挙げると、複雑な書類の対応や数学の難問のことを指します。「 headache」は人物に対しても「頭痛の種」のように表現されます。 一方「A pain in the neck」ですが、会社の取引先など相手が厄介な時に使われます。
1. irreversible 取返しがつかない 「元に戻せない」という意味の英単語は「irreversible」です。何かが起こると、以前の状態に戻すのが困難な時に使います。 地震などで家が崩壊した被害などは「irreversible」です。 例文 The decision is irreversible. 「その決定は取り返しがつかないね」 2. I can't take it back. 取返しがつかない。 「take it back」は「取り消します」と直訳されて、何かを撤回したい気持ちを表します。「〜を取り戻す」「~を返品する」などを表すのは「take back」です。起きた出来事などを一旦、無いことにしたい時に使われます。 例文 John said some mean things in anger and I can't take it back. 「ジョンは、怒って嫌なことを言ってしまって、取返しがつかないね」
1. This product has been discontinued. 「この製品は中止となりました」 「product」は「製品」という意味です。「Discontinued production」は「生産や製造が中止になった、又は終了した」というニュアンスです。ある製品が、会社などのカタログに表示されていないので供給者などに使われないことを示しています。 例文 Production was discontinued due to a problem. 「問題があって生産中止になった」 2. production stop 「生産中止」 「生産」を意味する英単語は「production」です。「stop」は「止まる」という意味で、日本語でも「ストップをかける」などよく使われます。詳しい意味ですが「止める、押さえる、中断する、中止する」などで何かの作業や約束などを、一旦停止したい際に使われます。 例文 This watch is production stop. 「時計が生産中止になった」
1. get hot 「熱くなる」 「~に熱を上げる」を表す英単語は get hot がよく使われます。get は「~になる」といろいろな形容詞と一緒に用いられます。get hotter になると、「 ますます熱くなりましたね」の意味になります。また、人に対しても「恋する、恋愛感情を持つ」などのニュアンスで用いられます。 例文 Have you got hot for Bob? 「 あなたはボブに恋しているのですか?」 2. get excited 「熱くなる」 こちらの「熱くなる」は、どちらかというと「試合などを観戦して(気持ちが)熱くなる」のニュアンスです。get excited と be excited の違いは、前者が「(ある状態に)〜になる」という意味を表すのに対して、後者は「〜だ」と言う「状態」です。 例文 we get excited watching soccer. 「私達はサッカーを観て(気持ちが)熱くなる」
1. oatmeal 「オートミール」 日本でも朝食によく食べるオートミールですが、英単語では「oatmeal」となります。「oatmeal」は「エンバク(燕麦)を脱穀して調理しやすく加工したもの」を指します。 例文 I've been eating oatmeal lately. 「私は、最近オートミールを食べています」 例文 The oatmeal is burning. 「オートミールが焦げているよ」 2. porridge 「オートミール」 「穀物や野菜などでとろみをつけた料理の総称」を「Porridge」と言って、よく使われてます。詳しく解説しますと「どろっとするまで、水などでオートミール、または豆類を沸騰させることによって作られる柔らかい食物」と言われて、アメリカの朝食のテーブルに並びます。 例文 it is low-calorie and nutritious porridge. 「それは低カロリーで栄養のあるオートミールだね」