プロフィール
jumbo
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 580点
海外渡航歴
海外経験は31ヵ国英語圏はカナダ、イギリス、アメリカで合計1月程です。
自己紹介
現在英語を使って外国人の方の接客をするレストランや観光地での仕事を週に3回ほど行っています。
その他の国でもネイティブほどの能力はありませんが英語を使ってコミュニケーションを
とっておりました。
1. the estimated wait time? 「estimated wait time」は「推定される待ち時間の目安」を意味する表現です。 例文 Do you know the estimated wait time for a table? 席の待ち時間の目安ってわかりますか? 2. the approximate waiting time? 「approximate waiting time」は「おおよその待ち時間」を意味している表現です。 例文 Can you tell me the approximate waiting time for the ride? アトラクションの待ち時間の目安ってわかりますか? 「estimated」や「approximate」は、不確定な時間を尋ねるときによく使われる単語です。行列ができるお店やテーマパークで頻繁に使われる表現です。「do you know」や「can you tell me」と一緒に使ってみましょう。
1. the staff looks busy 「looks busy」で「忙しそう」となります。お店の中で、店員の様子を見ているときに使う表現です。 例文 The staff looks busy today. 店員さん、今日は忙しそうだね。 2. the server appears to be rushed off their feet 「the server」は飲食店の店員を指し、「appears to be rushed off their feet」は店員さんが足を動かして非常に忙しそうに見えるというニュアンスです。 例文 The server appears to be rushed off their feet during lunch hour. 店員さん、ランチタイムでとても忙しそうだね。 「busy」は忙しさを幅広く表現しており、「rushed off their feet」は慌ただしく動き回っている様子を強調している表現です。
1. Hold back. 誰かに少し控えめにするように促すときに使える表現です。 例文 You should hold back a bit. 少し遠慮しなさい。 2. Be modest. 謙虚になるように促す表現です。「遠慮」として使われる場面が多いです。 例文 You should be modest in front of your seniors. 先輩の前では遠慮しなさい。 3. Don’t be so forward. あまり前に出すぎないようにする表現です。相手の行動が少し積極的すぎるときに使います。 例文 Don’t be so forward. Give others a chance too. そんなに前に出すぎないで、他の人にもチャンスをあげなさい。 日本では「遠慮する」「控える」「慎む」場面が多くあるので、ぜひいろんな場面で使ってみてください!
1. temple 頭の側面、目と耳の間の部分を指す英語表現です。特にこめかみ部分を示すときに使います。 例文 Pushing on your temples can help. こめかみを押すといいよ。 2. side of the head 直訳すると「頭の側面」となり、具体的に場所を指すのに使えます。少し一般的な表現ですが、わかりやすく伝えたいときに適しています。 例文 He rubbed the side of his head. 彼はこめかみをこすりました。 「temple」には「寺院」という意味があります。同形同音異義語として「寺院」と「こめかみ」をまとめて覚えておきましょう。 ちなみにボクシングの場面で「テンプルにパンチがヒットした」というときのテンプルは「こめかみ」のことです。ボクシングでは相手に大きなダメージを与える場所として「テンプル」という言葉がよく使われますので、テレビでボクシングを見る際はよく聞いてみてください!
1. Please change the grill mesh. このテーブルの網を代えてください。 シンプルで直接的なフレーズです。「grill mesh」 は焼肉で使う網を指す単語として使えます。 例文 Please change the grill mesh for this table. このテーブルの網を代えてください。 2. Could you replace this grill mesh? 網を交換してくれますか? 丁寧に交換をお願いするフレーズです。 例文 The grill is dirty. Could you replace the grill mesh? 網が汚れています。網を代えてもらえますか? 特に網だけを交換して欲しいときは「grill mesh」や「grill rack」など具体的な表現をすると伝わりやすくなります。