Yeiさん
2024/08/28 00:00
遠慮しなさい を英語で教えて!
子供が人の家でお菓子を食べ過ぎるので「少しは遠慮しなさい」と言いたいです。
回答
・Don't be shy.
・Help yourself.
「遠慮しないで」「もっと積極的にどうぞ!」という意味で、相手がためらっている時に背中を押す優しい一言です。
食事の席で「もっと食べてね」、質問をためらう人に「何でも聞いてね」、パーティーで輪に入れずにいる人に「みんなと話そうよ」など、相手に気軽に行動を促す様々な場面で使えます。
Okay, honey, don't be shy, but leave some for the other kids.
さあ、ハニー、遠慮しないで。でも他の子たちの分も残しておいてね。
ちなみに、"Help yourself." は「ご自由にどうぞ」という意味で、食事や飲み物を「自分で取ってね」「遠慮しないでね」と伝える時に使う定番フレーズ。ホームパーティーなどで、相手にリラックスしてほしい時にぴったりです!
Okay, I know I said "help yourself," but maybe let's save some for the other kids.
オーケー、「ご自由にどうぞ」って言ったけど、他の子たちの分も少し残しておこうね。
回答
・Hold back.
・Be modest.
・Don't be so forward.
1. Hold back.
誰かに少し控えめにするように促すときに使える表現です。
例文
You should hold back a bit.
少し遠慮しなさい。
2. Be modest.
謙虚になるように促す表現です。「遠慮」として使われる場面が多いです。
例文
You should be modest in front of your seniors.
先輩の前では遠慮しなさい。
3. Don’t be so forward.
あまり前に出すぎないようにする表現です。相手の行動が少し積極的すぎるときに使います。
例文
Don’t be so forward. Give others a chance too.
そんなに前に出すぎないで、他の人にもチャンスをあげなさい。
日本では「遠慮する」「控える」「慎む」場面が多くあるので、ぜひいろんな場面で使ってみてください!
Japan