Kanako

Kanakoさん

Kanakoさん

どうぞ遠慮しないでください を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

Don't hesitate.以外で、何かを勧めたり促す時に使えるフレーズを知りたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/16 00:00

回答

・Please feel free to do so.
・Don't hesitate to do so.
・Go ahead, don't hold back.

If you'd like to try some of my homemade cookies, please feel free to do so.
私の手作りクッキーを試してみたいなら、遠慮なくどうぞ。

「Please feel free to do so.」は、相手に対して「遠慮せずにどうぞ」という意を表す表現です。自由に行動することを許可または奨励する際に使われます。例えば、相手が何かを尋ねたり、何かを提案したりしたときなどに、「遠慮せずそのまま進めていいよ」と伝えたいときに使えます。また、この表現はフォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えるので、幅広いコミュニケーションで利用できます。

If you ever need any help, don't hesitate to ask me.
何か手助けが必要な時は、遠慮せずに私に頼んでください。

I made too much food. Go ahead, don't hold back.
「料理を作りすぎちゃった。遠慮しないで、どんどん食べてね。」

Don't hesitate to do soは、相手が何かをすることに対する不安や疑問を持っている場合に使います。一方、Go ahead, don't hold backは、相手が何かを全力でやることを励ましている場合に使います。前者は一般的に、相手が何かを始めるのをためらっているときに使い、後者は一般的に、相手が全力で取り組むことを奨励するときに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 07:28

回答

・Please don't be shy.
・Help yourself.

Please don't be shy.
どうぞ遠慮しないでください。

please は「してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスを含む表現でもあるので、「しなさい」というニュアンスもあります。また、be shy は「恥ずかしがる」という意味の表現ですが、「遠慮する」という意味でも使われます。

Please don't be shy. If you need anything, I'll provide it for you.
(どうぞ遠慮しないでください。必要なものがあれば、私が用意します。)

Help yourself.
どうぞ遠慮しないでください。

help yourself は直訳すると「自分自身を助ける」という意味になりますが、「遠慮しないでください」や「ご自由にしてください」といった意味を表すフレーズになります。

Sorry for keeping you waiting. Help yourself.
(お待たせしてすみません。どうぞ遠慮しないでください。)

0 224
役に立った
PV224
シェア
ツイート