プロフィール
Komatsu.K
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :315
質問数 :0
英語系資格
英検1級,Toefl IBT 104点,Toeic 980点
海外渡航歴
自己紹介
英文学科卒業後、インバウンド向けのホテルで、接客業と並行してレストランメニューや館内案内の翻訳をしていました。
現在は、在日・訪日外国人向けの情報誌を発行する会社に勤めています。
1. I’ve finally decided to marry and now, I’m filled with joy. 愛する人と人生を共に過ごすと決めて、今私は幸福感に包まれています。 Filled withは非常に使い勝手の良い表現で、sorrow やangerなど、その後に置く言葉によって、心を満たす感情を色々表現することができます。 2. You can’t believe how joy run through my body to the tip of my toes. 信じられないでしょうけど、身体中が幸福感に包まれたんです。 喜びが体の中を駆け巡り、踵まで届いた=幸福感に包まれた、という意味です。run through my bodyもまた、使い勝手の良い表現で、後に続く感情を変えることで様々な使い方ができます。
1. I object. I don’t think this plan is going to work. 私はそうは思いません。この計画はうまくいかないと思います。 直訳で「私は反発する」という意味で、かなり強めに意見に反対する際に使います。特に多いのが、裁判所などで弁護士が相手の異論に対し“I object”と反対意見を述べることもあります。日本語の「意義あり」と同じ使い方ですね。 2. I can’t relate to you. I don’t think that’s how we should teach. 私はそうは思いません。そのような教え方はしないべきです。 「私はあなたに共感できない」=私はそうは思いません、という意味です。
1. Have done a terrific job. 君は素晴らしい仕事をした、つまりよく頑張りましたと褒め称える表現です。 例文 Steve, you have done a terrific job. Thank you. スティーブ、君はよくがんばりました。ありがとう! 2. You’re too good for me. あなたは私には勿体無いすぎるという相手を褒める言葉で、よく頑張りましたの代わりに使います。少し遠回しの表現になります。 例文 Anna, you’ve done a wonderful job. I think you’re too good for me. アナ、あなたはとても素晴らしい仕事をしたわ。よくがんばりました。
1. Don’t worry about it, cheer up! You didn’t do anything wrong. 心配しないで、元気を出して!あなたは何も間違ったことはしていません。 最も代表的な「元気を出して」という表現です。 2. Forget about the past, think of the future! I’m sure things will turn out okay. 元気を出して!きっと物事は良い方向に転がるわ。 過去のことは忘れて、未来のことを考えようという意味で、つまり「もう気にしないで元気を出して」という意味です。特に人生に関わるような失敗、その中でも今後訪れないチャンスを逃した際に使います。例えば、特定の結婚相手に逃げられた、一度きりの採用試験に落ちたなど。
1. I agree with you. I have the same opinion. 私もそう思います。あなたと同じ意見 2. I’m glad to hear that. The same goes for me. その答えを聞けてよかった。私もちょうどそう思っていました。 「私も同じです=あなたと同じ意見です」と、賛同する際に使います。これは複数人のグループでよく見られる表現です。例えば、1人が I think that we should help Chad out「チャッドを助けるべきだと思う」というと、皆が順番にThe same goes for me「俺も賛同するよ」と続くイメージです。