tomoyoさん
2024/08/28 00:00
幸福感に包まれています を英語で教えて!
愛する人と人生を共にすることを決めた時、その幸せを表現したいので「幸福感に包まれています」と言いたいです。
回答
・I’m filled with joy.
・Joy run through my body to the tip of my toes
1. I’ve finally decided to marry and now, I’m filled with joy.
愛する人と人生を共に過ごすと決めて、今私は幸福感に包まれています。
Filled withは非常に使い勝手の良い表現で、sorrow やangerなど、その後に置く言葉によって、心を満たす感情を色々表現することができます。
2. You can’t believe how joy run through my body to the tip of my toes.
信じられないでしょうけど、身体中が幸福感に包まれたんです。
喜びが体の中を駆け巡り、踵まで届いた=幸福感に包まれた、という意味です。run through my bodyもまた、使い勝手の良い表現で、後に続く感情を変えることで様々な使い方ができます。