Meloさん
2024/08/01 10:00
キレイな紙に包まれている を英語で教えて!
箱の包装がおしゃれだったので、「キレイな紙に包まれているね」と言いたいです。
回答
・It's beautifully wrapped.
・It's wrapped in pretty paper.
「すごくきれいに包んであるね!」という意味です。プレゼントをもらった時、お店のラッピングが素敵な時など、包装の美しさやセンスの良さに感心した気持ちを伝えるのにピッタリ。見た目を褒めるポジティブな一言で、相手への感謝や喜びも表現できます。
Wow, it's beautifully wrapped!
うわー、きれいに包装されているね!
ちなみに、"It's wrapped in pretty paper." は「きれいな紙で包んであるね」という意味。プレゼントをもらった時、包装紙が素敵なことを褒める一言です。見た目をストレートに褒める時に気軽に使える、温かい気持ちが伝わるフレーズですよ。
Oh, it's wrapped in such pretty paper!
わあ、すごくきれいな紙に包まれているね!
回答
・It's wrapped in beautiful paper.
・It's wrapped in beautiful wrap.
It's wrapped in beautiful paper.
キレイな紙に包まれている。
wrap は「包む」「覆う」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「終わり」という意味でも使われます。また、beautiful は「キレイな」「美しい」などの意味を表す形容詞ですが、「素晴らしい」という意味でも使われます。
※ paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、「書類」「論文」「新聞」などの意味も表せます。(スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。)
It's wrapped in beautiful paper. It looks good.
(キレイな紙に包まれているね。見栄えが良い。)
It's wrapped in beautiful wrap.
キレイな紙に包まれているね。
wrap は名詞として「包装」「包装紙」などの意味も表せます。
That box is wrapped in beautiful wrap.
(その箱、キレイな紙に包まれているね。)
Japan