tomokiさん
2024/03/07 10:00
幸福感 を英語で教えて!
美味しいものを食べたので、「おいしくて幸福感に満たされる」と言いたいです。
回答
・A sense of well-being
・A sense of happiness
「A sense of well-being」は、心と体の両方が満たされている、穏やかでポジティブな感覚のことです。「幸せ」や「健康」よりもっと広く、心身ともに健やかで、満ち足りた心地よい状態を指します。
例えば、ヨガの後のすっきりした気分や、温かいお風呂に入った時のリラックス感、自然の中で深呼吸した時の穏やかな気持ちなどを表現するのにぴったりな言葉です。
Eating this delicious cake gives me a real sense of well-being.
この美味しいケーキを食べていると、本当に幸福感に満たされます。
ちなみに、「a sense of happiness」は、大げさな「幸せ!」というより、「じんわりとした幸福感」や「満たされた気持ち」を表すのにぴったりな表現だよ。例えば、天気の良い日に散歩したり、美味しいコーヒーを飲んだりした時の、心穏やかな幸せな気分を伝える時に使えるよ。
This delicious meal gives me a real sense of happiness.
この美味しい食事は、私に本当の幸福感を与えてくれます。
回答
・feeling of happiness
・full of happiness
・fill with happiness
1. よく知られる happiness「幸せ・幸福」の名詞と feeling of ~「~な気持ち」を組み合わせて「幸福感」と表現することができます。
Because this meal is so delicious that I'm enjoying feeling of happiness right now.
この食事がとても美味しくて、私は今幸福感を満喫しています
2. full of~ 「~で満たされる」を強調し、会話調の中では端的に次のように表すこともできます。
It's delicious and (I'm)full of happiness.
おいしくて幸福感で満たされます
3. fill「満たす、(すきまを)埋める」の単語を使って fill ●● with happiness「●●を幸福で満たす」との表現も可能です。
This delicious meal fills me with happiness.
このおいしい食事は私を幸福感で満たしてくれる
Japan