Diannaさん
2022/09/26 10:00
とても幸せ、至上の幸福 を英語で教えて!
ずっと憧れていた新車を買ったので「とっても幸せ、至上の幸福です」と言いたいです。
回答
・Over the moon with happiness.
・On cloud nine.
・Walking on air.
I just bought the new car I've been dreaming of, I'm over the moon with happiness!
憧れていた新車を買ったので、とても幸せで頭が上がりません!
「Over the moon with happiness」とは、非常にうれしいという状態を指すイディオムです。「月を越えて」の比喩から、その喜びがどれほど大きいかが伺えます。誕生日パーティーで思いがけないサプライズがあった時、合格通知を手に入れた時、愛する人からプロポーズされた時など、非常に喜びが大きい状況で使われます。
I just bought my dream car, I'm on cloud nine!
憧れていた新車を買ったばかりで、本当に至福の幸せを感じています!
I just bought the car I've always dreamed of -I'm walking on air right now!
ずっと憧れていた新車を買いました 今、まるで空を歩いてるみたいな至上の幸せです!
On cloud nineと"walking on air"は両方とも非常に幸せであることを表す表現です。しかしながら、"On cloud nine"は特定の時点や出来事を指し、何か素晴らしい事が起こった後の一時的な喜び状態を表すのに対し、"Walking on air"は一般的に持続する幸福感を指し、人が何日間も高揚した気分を維持していることを表します。
回答
・I'm in seventh heaven
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
I’m in seventh heaven.(最高に幸せです。)
天国は7段階に分かれていて、最も高いところに位置する7番目の天国が最も幸せな場所であるといわれているようです。
on cloud nine
「とても幸せ」「最高に幸せ」という意味のイディオムです。
I was on cloud nine when I got a new job.(新しい仕事を手に入れたとき、とても幸せだった。)