mizuki

mizukiさん

mizukiさん

万民の幸福 を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

演説で住民に呼びかけたいので、「万民の幸福を願っています」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Happiness of all people
・Well-being of all mankind
・The welfare of all humanity.

I am wishing for the happiness of all people.
「私は全ての人々の幸福を願っています。」

「Happiness of all people」は「全ての人々の幸福」を意味します。これは、全ての人々が幸せであることを願うようなシチュエーションや、社会全体の幸福を目指すような政策、活動を話す際に使われます。また、人権や平等、福祉など、全ての人々に共通する願いや目標を表現する際にも使えます。これは、個々の幸せだけでなく全体の幸せを重視するという考え方を示しています。

I decided to join an NGO because I genuinely care about the well-being of all mankind, not just a select few.
「私がNGOに参加することを決めたのは、選ばれた少数の人々だけでなく、全人類の幸福を心から気にかけているからです。」

I am committed to the welfare of all humanity.
私は万民の幸福に尽力します。

well-being of all mankindは、人類全体の健康や幸せを指す一方で、the welfare of all humanityはより広範な含意を持つ。これは、社会的、経済的、精神的な福祉を含んでいます。前者は個々の健康や幸せに焦点を当て、後者は社会全体の福祉に対する憂慮を強調します。前者はより個人的なコンテクストで使われ、後者は公共政策や社会改革の議論の中でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/10 07:42

回答

・happiness of all people
・well-being of everyone

happiness for all people
万人の幸福

happiness は「幸せ」「幸福」などの意味を表す代表的な名詞になります。また、all people で「万人」「全ての人々」という意味を表せます。

I hope happiness of all people. That's why I would like to become a politician.
(私は万民の幸福を願っています。だから政治家になりたいのです。)

well-being of everyone
万人の幸福

well-being も「幸福」という意味を表す名詞ですが、こちらは「(持続的な)幸福」というニュアンスを持つ表現になります。

I would like to create a new political system for the well-being of everyone.
(万人の幸福の為に、新しい政治システムを作りたい。)

0 253
役に立った
PV253
シェア
ツイート