hisanari

hisanariさん

2024/04/16 10:00

最高の幸福感です を英語で教えて!

とても幸せだと感じたので、「最高の幸福感です」と言いたいです。

0 260
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 16:44

回答

・I'm on cloud nine.
・I'm walking on air.

「天にも昇る気持ち!」や「最高にハッピー!」という意味です。何かすごく嬉しいこと、例えば試験に合格した、プロポーズされた、応援しているチームが優勝した、といった最高の瞬間に使えます。日本語の「有頂天」や「舞い上がってる」に近い、ウキウキした気持ちを表す表現です。

I just got the job offer I've been dreaming of, I'm on cloud nine!
夢にまで見た仕事のオファーをもらって、最高の幸福感です!

ちなみに、「I'm walking on air.」は「天にも昇る気持ちだよ!」という意味で、最高にハッピーでウキウキしている時に使う言葉だよ。好きな人に告白してOKをもらったり、試験に合格したりした時など、舞い上がるほど嬉しい瞬間にピッタリの表現なんだ。

I'm walking on air right now; this is the best feeling ever.
最高の幸福感です。今、天にも昇る気持ちです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 04:46

回答

・It’s the best feeling of happiness.
・It's a great feeling of happiness.

It’s the best feeling of happiness.
最高の幸福感です。

best は「最高の」「最善の」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、feeling of happiness で「幸福感」という意味を表せます。

Thank you so much. It’s the best feeling of happiness.
(ありがとうございます。最高の幸福感です。)

It's a great feeling of happiness.
最高の幸福感です。

great も「最高の」や「偉大な」「素晴らしい」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは主観的なニュアンスがある表現になります。

It's a great feeling of happiness. To be honest, this is better than I expected.
(最高の幸福感です。正直言って、期待以上だ。)

役に立った
PV260
シェア
ポスト