プロフィール

Komatsu.K
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :315
質問数 :0
英語系資格
英検1級,Toefl IBT 104点,Toeic 980点
海外渡航歴
自己紹介
英文学科卒業後、インバウンド向けのホテルで、接客業と並行してレストランメニューや館内案内の翻訳をしていました。
現在は、在日・訪日外国人向けの情報誌を発行する会社に勤めています。

1. I am not retiring yet. まだ引退しませんよ。 retire は「引退」という意味で、多くの場合「定年退職」という意味で使われます。海外では定年という概念がないため、この言葉を使って大丈夫です。 2. It's still not my time to retire. 私はまだ引退しませんよ。 still not my time は「まだ早い」という意味で使われる表現です。 とても便利な表現で、to retire を他の動詞に変えれば色々な場面で使えます。 例 It's still not my time to give up. まだ諦める時ではありません。 先に引退などについて話していれば、It's still not my time. だけでも通じます。

1. I didn't mind that much. さほど気になりませんでした。 mind とは「気にならない」という意味です。did not mind は迷惑ではなかったことをマイルドに伝えることのできる表現で、相手に配慮しながら伝えるにはぴったりの表現です。 例 I didn't mind that much about his attitude. 彼の態度はさほど気になりませんでした。 2. It did not bother me much. さほど私は気にならなかった。 bother とは「煩わす」を意味し、much は「さほど」です。最初の表現よりも親しみを感じさせる表現で、「気にならなかったよ」と気軽に使えるものです。 3. I don't care less. 全く気にならなかった。 don't の後に less を組み合わせると、動詞が強調されます。ここでは care が強調されており、「全く」になっています。

1. I am lacking concentration. 集中力が抜けている。 lacking とは「欠けている」を意味し、状態を表す際によく使う動詞です。 例えば lacking patients は「辛抱強さが欠けている」、lacking intelligence は「知識が足りていない」などです。 例 My head feels dizzy from the morning and I am lacking concentration. 朝からずっと頭がぼんやりして、集中力が抜けている。 2. I cannot concentrate. 集中できない。 最初の表現と意味は同じで、よりストレートな言い方です。一つ目の方がよりフォーマルな場面で使える表現です。 3. I seem to be distracted today. 今日の私はどうやら集中力が欠けているみたいだ。 他の人が集中できていない場合は、気を使って直接的な concentration という言葉を避け、遠回しに distracted 「気を取られている」を使うことが多いです。

1. Trouble keeps on happening. トラブルっていっぺんに来るよね。 Keeps on happening とは、立て続けに起こることを意味します。keeps の前に just を入れると、よりうんざりした感じを出すことができます。 もう一つ簡単な表現を紹介します。 2. double trouble 直訳は「2倍の問題」で、問題が立て続けに起こる際によく使う表現です。 double trouble で韻を踏んでおり、耳に残りやすいことからよく絵本などで使われることもあります。 例文 Double trouble hit the city. 問題が立て続けに街を襲った。

1. You shouldn’t talk too much. 口数を減らした方がいいよ。 「口は災いのもと」には Out of the mouth comes evil ということわざがあります。 You shouldn’t talk too much に続くように書けば、伝わりやすいでしょう。 2. Keep your mouth shut. 口数を減らしてください。 直訳は「口を閉じて」で口数を減らすように促す際に使います。keep と命令形が一番最初にきているため、きつめの表現です。 よく親が騒いでいる子供を叱る際に使います。 3. You mustn’t speak too much. あまり話してはいけないよ。 Mustn’t は must not で「してはいけない」という意味です。