プロフィール

英語系資格

TOEIC990点,TOEFL104点,英検1級

海外渡航歴

アメリカ3年,カナダ1年

自己紹介

よろしくお願いいたします!

0 0
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「おこづかい」は上記のように言います。 pocket money とは「小銭」のことで、定期的に親から子供がもらう少額の小銭のことを指します。つまり、「おこづかい」という意味で使われるのが一般的です。 また、「洗濯物」は laundry, 「たたむ」は fold と言います。 fold the laundry 「洗濯物をたたむ」 例) I want some pocket money because I folded the laundry. 洗濯物をたたんだからおこづかいが欲しい。 I used to save some pocket money to buy a video game when I was little. 小さい時、テレビゲームを買うためにおこづかいを貯めていた。 ※ used to 「(昔よく)~したものだ」、save 「貯金する」、a video game 「テレビゲーム」、when I was little 「小さい時」

続きを読む

0 0
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「寒いですね」は英語で 上記のように言います。 cold は一般的に「寒い」という時に使用し、chilly は「肌寒い」、freezing は「凍えるように寒い」という意味です。freezing が一番強いです。 また、isn't it をつけることで、「ですね」と相手の同意を求めるような言い方になります。 It's cold today, isn't it? 今日は寒いですね。 It's chilly outside today. I think I will wear a sweater. 今日は外が肌寒いわ。セーターを着ようと思う。 ※ outside 「外」、sweater 「セーター」 OMG, it's freezing today. I wonder what the temperature is. うわぁ今日めちゃくちゃ寒いね。何度なのかしら。 ※ OMG = Oh My God の略。I wonder ~「~かしら」、temperature 「気温、温度」

続きを読む

0 0
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「レモンを絞る」は上記のように言います。 squeeze は「搾る、押しつぶす、搾り出す」という意味です。 レモンを絞って何かにかけるときは on を使います。下記、例文です。 I will squeeze a lemon on the karaage, if you don't mind. もしよければ、唐揚げにレモンをかけます。 ※ if you don't mind 気にしないのであれば→もしよければ A: May I squeeze a lemon on the salad? サラダにレモンをかけてもいいですか? B: For sure, go ahead. もちろん、どうぞ。 ※ for sure 「もちろん、たしかに」、go ahead 「どうぞ」

続きを読む

0 0
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. What are you going to get? 何を注文しますか? be going to ~「~するつもり、~する予定」を使用します。この場合、get は「得る、取る」→「注文する」となります。 A: What are you going to get? 何を注文しますか? B: I think I will get some pasta. パスタを注文しようと思います。 2. What would you like to order? 何を注文されたいですか?→何を注文しますか? would like to 「~したい」を使った、少し丁寧な言い方です。order は「注文する」です。 Should we share? What would you like to order? シェアしますか?何を注文しますか? ※share 「シェア」はいくつかの料理を注文して分けて食べること。

続きを読む

0 0
eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Enjoy your time. 時間を楽しんで→ごゆっくりどうぞ 2. Enjoy your drink. 飲み物を楽しんで→ごゆっくりどうぞ 「ごゆっくりどうぞ」を直訳すると、Take your time. となりますが、カフェなどで「ゆっくりくつろいでください」という意味では、Enjoy your time. や Enjoy your drink. と言います。レストランでは、Enjoy your meal. 「お食事を楽しんでね→ごゆっくりどうぞ」とよく言います。 Here is the drink. Enjoy your time. お飲み物です。ごゆっくりどうぞ。 Hot tea with lemon. Enjoy your drink! レモンティーです。ごゆっくりどうぞ。

続きを読む