プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「嫌ってるのは知ってるよ」は上記のように表現できます。 1. I know you don't like me. 直訳すると「あなたが私のことを好きじゃないのは知っている」という意味で、相手が自分を嫌っていることを理解していることを示します。 例文: I know you hate it. あなたが嫌ってるのは知ってるよ。 何を嫌っているのか明示されていないので「it」で表現しています。 I know you don't like me, but we still need to work together. 君が僕のことを嫌っているのは知っているけど、それでも一緒に働かなくちゃいけない。 「together」は「共に」という意味です。 2. I know you dislike me. こちらも同様に「あなたが私を嫌っているのは知っている」という意味で、少しフォーマルな表現です。 「dislike」は「嫌い」という意味です。 例文: I know you dislike me, but I'm willing to work things out. 君が僕を嫌っているのは知っているけど、問題を解決するために努力するつもりだ。 これらの表現を使って、相手が自分を嫌っていることを認識していることを英語で伝えることができます。

続きを読む

0 0

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「あえて見てない」は上記のように表現できます。 1. I'm deliberately not watching it. 「わざと見ていない」という意味です。 「deliberately」は「故意に」という意味です。 例文: I'm deliberately not watching it because I don't want to get involved. 巻き込まれたくないので、あえて見ていないんだ。 「 deliberately」は「故意」という意味です。 2. I'm purposely avoiding it. 「意図的に避けている」という意味です。 「purposely」は「意図的に」という意味です。 例文: I'm purposely avoiding it because I know it will upset me. それが自分を動揺させると分かっているから、あえて見ないようにしているんだ。 「upset」は「動揺する」という意味です。 これらの表現を使って、あえて見ていない理由を英語で伝えることができます。

続きを読む

0 0

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「早く現場に出たい」は英語で上記のように表現することができます。 1. I want to get out in the field as soon as possible. 直訳すると「できるだけ早く現場に出たい」という意味です。 「get out」は「脱する」という意味です。 例文: I want to get out in the field as soon as possible and start applying what I've learned. できるだけ早く現場に出て、学んだことを実践したいです。 「field」は「現場」という意味です。 2. I'm eager to start working on-site soon. 「早く現場で仕事を始めたい」という意味です。 例文: I'm eager to start working on-site and gain some real-world experience. 早く現場で働いて、実践的な経験を積みたいです。 「be eager to」は「~を熱望する」という意味です。 これらの表現を使って、現場での仕事を早く始めたい気持ちを英語で伝えることができます。

続きを読む

0 0

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ひどいふるまい」は上記のように表現できます。 1. Bad behavior. 「悪いふるまい」という意味で、一般的に不適切な行動を指します。 例文: She's bad behavior. 彼女はひどいふるまいだね。 His bad behavior at the party was unacceptable. 彼のパーティーでのひどいふるまいは受け入れられなかった。 「unacceptable」は「不承認」という意味です。 2. Terrible conduct. 「ひどい行い」という意味で、より強いニュアンスでひどい行動や態度を表現します。 例文: Such terrible conduct should not be tolerated in any situation. そのようなひどいふるまいは、どんな状況でも許されるべきではない。 「conduct」は「行い」という意味です。 これらの表現を使って、ひどいふるまいを英語で伝えることができます。

続きを読む

0 0

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

「伝えてくれる?」は英語で上記のように表現することができます。 1. Can you let them know? 直訳すると「彼らに知らせてくれる?」という意味で、相手に情報を伝えてほしいと頼むときに使います。 例文: Can you let him know about the change in plans? 予定の変更を彼に伝えてくれる? 「change」は「変更」という意味です。 2. Could you tell them for me? 「私の代わりに伝えてくれる?」という意味で、もう少し丁寧にお願いする表現です。 例文: Could you tell her that the meeting has been postponed? ミーティングが延期になったことを彼女に伝えてくれる? 「postpone」は「延期する」という意味です。 これらの表現を使って、誰かに情報を伝えてほしいと頼むことができます。

続きを読む