プロフィール
tiramisu
役に立った数 :0
回答数 :307
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「アクリル板」は上記のように表現します。 合成樹脂の一種で、透明で軽量、強度が高いアクリル素材の板を指します。 acrylic:アクリル(形容詞) sheet:板(名詞) A : Should we go with acrylic sheets? アクリル版にしますか? B: Yes, they're clear and durable, perfect for the job. はい、透明で耐久性があるので、ぴったりです。 ※Should we go with〜?:~を選んだ方がいいか? ※clear and durable:透明で耐久性がある ※perfect for:〜にぴったり ぜひ、参考にしていただけると幸いです。
「アラフォー世代」は上記のように表現します。 日本語の「アラフォー around forty 」は和製英語で、英語圏では一般的ではありません。そのため、実際の年齢範囲を示す言い方 late 30s 「30代後半」や early 40s「40代前半」 が自然です。 people:人々(名詞) in:〜の中に(前置詞) their:彼らの(所有代名詞) late 30s:30代後半(名詞句) to:〜から〜まで(前置詞) early 40s:40代前半(名詞句) 例文 This product is especially popular among people in their late 30s to early 40s. この製品は、特に30代後半から40代前半の人々に人気です。 ※This product:この製品 ※especially:特に ※popular:人気がある ※among:〜の中で ぜひ、参考にしていただけると幸いです。
「先行予約」は上記のように表現します。 イベントやチケットで一般公開・販売の前に特定の人向けに行われる販売で、日本語でいう「先行予約や「先行チケット販売」にあたります。 pre-:〜前の、事前の(接頭辞) sale:販売(名詞) 例文 The pre-sale for Taylor Swift’s concert starts tomorrow. テイラー・スウィフトのコンサートの先行予約は明日から始まる。 ※Taylor Swifts's:テイラー・スウィフトの ※starts:始まる 通常 pre-sale は名詞として使われますが、形容詞的に使われる場合もあります。 (例)pre-sale tickets:先行チケット販売 ぜひ、参考にしていただけると幸いです。
「橋渡し」は上記のように表現します。 「橋渡し」の橋は日本語と同じように英語の bridge「橋」を使います。 act:行動する、〜の役割を果たす(動詞) as:〜として(前置詞) a bridge:橋(名詞) ※ここでは比喩的に「仲介役・つなぐ存在」という意味で使われています。 例文 He acted as a bridge between the two companies. 彼はその2社の橋渡しをしてくれた。 ※between the two companies:2社の間で 英語圏では、build bridges「橋を築く」という表現もよく使われます。 これは「人と人のつながりを作る・関係を修復する」という意味で、外交や人間関係の話題でよく使われる言い回しです。 ぜひ、参考にしていただけると幸いです。
「立入禁止テープ」は上記のように表現します。 警察が事件現場などを封鎖するために使用するテープのことを指し、日本語では「立入禁止テープ」「バリケードテープ」などと訳されます。事件現場での証拠を守ったり、無関係な人が立ち入るのを防ぐための重要なアイテムです。 police:警察の(形容詞) tape:テープ、帯状のもの(名詞) 例文 Officers put up police tape to keep people out. 警官たちは立ち入りを防ぐために警察テープ(立入禁止テープ)を張った。 ※Officers:警官たち ※put up:設置する ※keep people out:人々を立ち入らせない ぜひ、参考にしていただけると幸いです。