プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。

0 255
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I wish she would just say sorry to me. せめて一言謝って欲しかった。 wish〜 で「〜してくれたら良かったのに」という意味になります。これは現実にはしてくれなかったことに対して使える表現となります。 例 A: Did she just leave? え、彼女そのまま立ち去ったの? B: Yeah, I wish she would just say sorry to me. そうなの。せめて一言謝ってほしかったわ。 2. I wish she would apologized me. せめて一言謝ってほしかったわ。 apologize: 謝る 「謝る」の畏まった言い方になります。堅めの会話に使うと良いでしょう。 例 A: I can't believe that she broke it. 彼女が壊すなんて信じられない。 B: I wish she would apologized me. せめて一言謝ってほしかったな。 ご参考までに。

続きを読む

0 274
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I just feel down. なんとなく気分が晴れない。 feel down で「気分が晴れない」という意味になります。 その前に just を付けることで「なんとなく、うまく説明できないけど」というニュアンスを付け足すことが出来ます。 例 A: Hey, what's the matter? あら、どうしたの? B: I just feel down. なんとなく気分が晴れないの。 2. I'm kind of down. なんとなく気分が晴れない。 kind of: なんとなく うまく説明できないけど、どちらかと言えば微妙な気分の時にはこちらの表現もオススメです。 例 I'm kind of down. That's why I decide to stay home. なんとなく気分が晴れない。だから家にいることにした。 ご参考までに。

続きを読む

0 228
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Would you like to check in first? チェックイン(の手続き)だけ先にしますか? このシチュエーションの場合、英語だと「チェックインだけ先にいたしますか?」と聞く方が自然な響きになります。 A: Would you like to check in first? チェックインだけ先にいたしますか? B: That would be great! 助かります! 2. Would you mind checking in first? チェックイン(の手続き)だけ先にしますか? Would you mind〜?:〜だと嫌ですか? こちらの聞き方もおすすめです。 こちらはお客様がyesと答えると先に手続きだけはしたくない、noと答えると先に手続きしたい、という意味になるのでそれだけ注意しましょう。 例 A: Would you mind checking in first? 先にチェックインしてもよろしいですか? B: No, I don't. Thank you. はい、ありがとうございます。 ご参考までに。

続きを読む

0 298
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. She was devastated. 彼女はひどく傷ついていた。 devastated: ひどく傷つく、打ちのめされる 「傷つく」と言って思いつくのは hurt や sad だと思いますが、それよりも傷つき具合が高い場合は上記のように表現します。 例 She was devastated because she recently broke up with her boyfriend. 彼女は最近彼氏と別れたのでひどく傷ついていた。 recently: 最近 broke up: 別れた 2. She was badly hurt. 彼女はひどく傷ついていた。 hurt の前に badly を付けることで「とても傷ついていた」というニュアンスにすることもできますよ。 例 She was badly hurt because she recently broke up with her boyfriend. 彼女は最近彼氏と別れたのでひどく傷ついていた。 ご参考までに。

続きを読む

0 276
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. quite delicious たしかにおいしいね quite は「かなり、とても」という意味の英単語ですが、今回のシチュエーションのようにいい口コミがあった場合の 「たしかに、そのとおりだ」というニュアンスも含んでいます。 「口コミは間違っていないね、たしかにおいしいね!」という意味で使えますよ。 例 A: What do you think? Yummy? どう?おいしい? B: Yeah, this is quite delicious! そうだね!たしかにおいしいね! 2. pretty delicious たしかにおいしいね delicious の前に pretty を付けることで「とてもおいしい、たしかにおいしいね」というニュアンスになります。 例 Wow, this is pretty delicious! わぁ、たしかにおいしいね! ぜひ使ってみてください。

続きを読む