プロフィール
meimei0210
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :267
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。
1. Great job! お疲れ様でした! 日本語の「お疲れ様でした。」という意味の直訳で使える英語はないので、同じシチュエーションで使われるフレーズをご紹介します。 仕事を達成した時や活動に区切りが着いた時、相手を労う意味で使う「お疲れ様でした」には Great job! が使えます。「素晴らしい仕事ぶりだったよ。」というような意味になります。 2. Thank you for your hard work. お疲れ様でした。 誰かがあなたのために仕事をしてくれて、その人に対して「お疲れ様でした。」という場合にはこちらが使えます。こちらも労いの意味が込められています。 3. Have a good night. お疲れ様でした。 これは仕事を終えて帰る時などに「お疲れ様でした。」と言う場合の英語表現です。「良い夜を=お疲れ様でした」というニュアンスで使えます。 ご参考までに。
1. Carpooling 相乗り 相乗りは英語で carpooling と言います。目的地が同じ人たちが1台の車に乗り合わせて行くことですが、昨今は交通の混雑の緩和やCO2の削減を目的にして積極的に推奨している国もあります。フランスには carpooling 用の車線もあるようです。 例 I carpooled here. 私は相乗りでここまできました。 2. Ride-sharing 相乗り こちらも相乗りとして利用できる表現になります。 相乗りとしての意味と、相乗りマッチングのサービス名として使う場合とがあります。 例 I came here by ride sharing. 私は相乗りでここまできました。 I used ride-sharing to get here. ライドシェアを使ってここまできました。 参考までに。
1. Do you serve anything halal? このお店はハラル料理を提供していますか?=このお店はハラル対応をしていますか? serve:提供する anything:何か、ひとつでも halal:ハラル ハラル対応をしているということは、ハラル料理を提供しているということなのでそのように聞くとベターです。 例 Do you serve anything halal in this restaurant? このお店はハラル対応をしていますか? 2. Do you have halal options? ハラルオプションはありますか?=ハラル対応をしていますか? お店によっては通常メニューの他にハラル対応ができるメニューを持っているところもあるので、英語では halal options と聞くこともできますよ。 参考までに。
1. Kill the cockroach. ゴキブリをやっつけて。 kill:殺す、やっつける cockroach:ゴキブリ ゴキブリは英語でcockroachです。後半半分だけを使って roach と言う人もいます。日本語で言う「ゴキ」のような使い方ですね。 例 I saw a cockroach in my room. Can you kill it? 部屋にゴキブリがいた。やっつけて? There is roach in my room... can you kill it? 部屋にゴキがいる。。。やっつけて? 2. Get rid of the cockroach. ゴキブリをやっつける。 Get rid of ○○:○○を排除する 「部屋から排除する」というニュアンスで表現することも可能です。 例 I saw cockroach in my room. Can you get rid of it? 部屋でゴキブリを見たの。やっつけてくれる? ご参考までに。
1. One step forward. 一歩前進。 One step:一歩 forward:前に進む 「一歩前進 」の直訳に近い表現はこちらになります。 例 I took one step forward putting our daughter into daycare. 娘を保育園に入れる目標に向かって一歩前進した。 2. Made progress. 一歩前進。 Made:達成する progress:進行、進める 「今の状況から前進した」というニュアンスで上記のように表現することも可能です。 例 We made ptogress on our progect. プロジェクトにおいて私たちは一歩前進した。 ご参考までに。