プロフィール

英語系資格

Toeic900点

海外渡航歴

アメリカには10年ほど住んでいます。

自己紹介

初めまして、こんにちは。
カリフォルニア在住の朝長と申します。アメリカには10年ほど住んでいます。最近取得したToeicは900点でした。

それではどうぞ宜しくお願い致します。

0 0
Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ以上の人はいないね」を英語で表現すると上記になります。 お友達の理想の方が女性か男性かわからなかったので him もしくは her としています。no one で「誰もいない」と英語で表現します。better than だけだとただの比較文になってしまい、普通は最上級にはなりませんが no one を文に当てはめることで the best (最上級) の形になります。no one のところには anyone でも大丈夫です。 例文 I'll never find anyone better than him. 私は一生彼よりいい人は見つけられないだろう。 「一生~は見つけられない」を英語で表現すると I'll never find になります。

続きを読む

0 0
Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Your kid will change once his/her rebellious phase is over. 「反抗期が終われば変わってくれるはず」を英語で表現すると上記になります。 「変わってくれるはず」を英語で表現すると will change もしくは should change になります。should change は「~すべき」というニュアンスが近いので今回の表現は will change にしました。「反抗期」は英語で a rebellious phase です。お友達のお子様が女の子か男の子かで rebellious phase の前につくのは his もしくは her になります。「~がいったん終わると」を英語で表現すると once ~ is over になります。 例文 His rebellious phase was the worst. But once it was over, he became a very nice boy. 彼の反抗期は最悪だった。でも終わってからはとてもいい子になった。

続きを読む

0 1
Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「~しなくちゃ」は英語で I have to ~ になります。ガス代は gas bill です。電気代は electricity bill です。 今回の文章では ガス代と電気代を一緒に聞いているので 「代金/ bill」 は最後にまとめて bills となります。又、ガス代と電気代を一緒にして公共料金となると utility bill と英語では表現します。 例文 Oh no, I forgot to pay the utility bill for the last month. どうしよう、先月の公共料金を支払うのを忘れちゃったよ。 例文 I have to pay the gas and electricity bills. During the summer, it is so expensive in Las Vegas! ガス代と電気代を払わなくちゃ。夏の間ってほんとラスベガスはガス代と電気代高いよね!

続きを読む

0 0
Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「クレジットカードで払おうっと」を英語で表現すると上記になります。 「~で支払う」は英語で pay with になります。こちらは日常会話でよく使用する言葉になりますね。例えば現金で支払う時は pay with cash となるように、その他の金銭の支払い方法全てに pay with ~ を使用します。クレジットカードは英語で credit card です。アメリカにはクレジットカードと debit card というものが主流です。debit card は銀行口座と連帯しているもので銀口座に入金されている以上の金額の支払いには使用できません。公共料金やローンの支払い等によく使用されます。 例文 I have three credit cards and one debit card. I use the debit card to pay my student loan. 私は3つのクレジットカードと1つのデビットカードを持っているよ。デビットカードは学生ローンを支払うのに使ってる。

続きを読む

0 0
Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「前髪がうるさい」を英語で表現すると上記になります。「前髪」は英語で bangs です。このままだと誰の前髪か英語ではわかりにくいので 私の前髪という意味で my bangs となります。ちなみに本来は bangs は馬の尻尾の毛を水平に切って、先端を平らな房状にするという意味でした。額の髪のふさふさした部分が 似ているので bangs と呼ぶようになったそうです。「うるさい」は are annoying です。are annoying はよく使用する文章です。前髪だけじゃなく、音や人間、物などなんでもうるさいものに使用できます。彼氏とじゃれあってて「もううるさいな。」という時も使用します。 例文 You are so annoying, my love. 私の愛しい人。めっちゃうるさいよ。 例文 My bangs are super annoying. Do you think you can cut my bangs? 前髪めっちゃうるさい。前髪切ってほしいんだけど?

続きを読む