プロフィール
Haruharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
Toeic900点
海外渡航歴
アメリカには10年ほど住んでいます。
自己紹介
初めまして、こんにちは。
カリフォルニア在住の朝長と申します。アメリカには10年ほど住んでいます。最近取得したToeicは900点でした。
それではどうぞ宜しくお願い致します。
「子供をバイリンガルにしたい」は下記2つの表現になります。 1. I want my kids to be bilingual. 子どもをバイリンガルにしたい。 「子ども」には2つの言い方が主流です。1つは kids です。s がついて複数形になっているのでもし一人のお子様でしたら kid になります。「バイリンガル」は bilingual になります。こちらの言い方は to be を使用することで子どもたちになってほしいなあと希望を抱いている感じの言い方です。 2. I want to raise bilingual children. 私はバイリンガルの子どもを育てたい。 こちらの「子ども」の言い方は children です。これだと複数形になるのでお子様が一人の場合は単数形のchild になります。I want to raise は親御さんが自分たちでバイリンガルに育て上げたいという思いが伝わる言い方です。
「寝てしまった」を英語で言うと I fell asleep です。「おかしな体勢」は英語で weird position になります。weird はアメリカではカジュアルでスラング的な言い方の「おかしな」になります。 今回は weird position を英文に当てはめましたが「おかしな体勢」は他にも英語の言い方があります。 strange position は奇妙なおかしさです。たとえば今まで人間界で見たことないような体勢のことです。 funny position は笑いそうなおかしな体勢のことです。 hilarious position は大笑いするようなおかしな体勢のことです。 crazy position は頭のおかしな体勢ということですが、たまに賞賛をあびるほどの素晴らしい違いがある体勢のことになります。 以上、参考になれば幸いです。
「虫に刺されたところがとてもかゆい」を英語で表現すると上記になります。 「虫」は英語で insect が正式ですが bug とカジュアルに言うことも多いです。「とてもかゆい」の言い方にはいくつかあって普通に使うのが very itchy ですが他にも so itchy, super itchy, freaking itchy などがあります。 so itchy は very itchy と同じくらいのレベルのかゆさです。super itchy はニュアンス的には very や so の上をいきます。freaking itchy は気が狂うくらいかゆいときに使用します。 例文 Your bug bite looks freaking itchy. 君の虫刺されめっちゃかゆそうだね。
「期限切れだけど食べても大丈夫かな?」を英語で表現すると It's expired, but is it still safe to eat? になります。 「賞味期限切れ」は英語で expired です。「まだ大丈夫」は still safe です。still は副詞で過去に始まったことがずっと続いている様子を表します。 例文 Mike and Lisa have been together for 50 years and they are still in love. マイクとリサは50年一緒だけどずっと愛し合ってるよ。 I still believe that someday we will have a baby. 今でもいつか僕たちに赤ちゃんができると信じているよ。
「所得申告書を見直してみた」を英語で表現すると上記になります。 「所得申告書」は英語で tax return といいます。日本では確定申告は自営業に限られますが、アメリカでは皆さん個人で毎年行います。tax が税金の意味で return が返ってくるの意味です。だいたい多めに税金をとられているので返金されることが多いから tax return となっています。 「見直す」は英語で review です。再びや繰り返すの意味の re と見るの view が合わさった単語で review となっています。 例文 I already filed my tax return this year. How about you? 今年はもう所得申告しちゃったよ。君はどう?