chan

chanさん

chanさん

前髪がうるさい を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

前髪が伸びてきたので、「前髪がうるさい」と言いたいです。

Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/17 07:41

回答

・My bangs are annoying.

「前髪がうるさい」を英語で表現すると上記になります。「前髪」は英語で bangs です。このままだと誰の前髪か英語ではわかりにくいので 私の前髪という意味で my bangs となります。ちなみに本来は bangs は馬の尻尾の毛を水平に切って、先端を平らな房状にするという意味でした。額の髪のふさふさした部分が 似ているので bangs と呼ぶようになったそうです。「うるさい」は are annoying です。are annoying はよく使用する文章です。前髪だけじゃなく、音や人間、物などなんでもうるさいものに使用できます。彼氏とじゃれあってて「もううるさいな。」という時も使用します。

例文
You are so annoying, my love.
私の愛しい人。めっちゃうるさいよ。

例文
My bangs are super annoying. Do you think you can cut my bangs?
前髪めっちゃうるさい。前髪切ってほしいんだけど?

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート