Shingoさん
2024/08/28 00:00
エアコンの音がうるさい を英語で教えて!
オンライン会議で、同僚に「エアコンの音がうるさくて聞こえない」と言いたいです。
回答
・The AC is so loud.
・The AC is making a racket.
「エアコン、めっちゃうるさい!」くらいの感じです。
「so」が「すごく」や「めっちゃ」のような強調を表すので、単に事実を伝えるだけでなく、「うるさくてちょっとイライラする」「気になって集中できない」といった感情がこもったニュアンスになります。
友達や家族との会話で、エアコンの音が気になるときに気軽に使える一言です。
Sorry, I'm having a little trouble hearing you. The AC is so loud on my end.
すみません、ちょっと聞こえづらくて。こちらのエアコンがすごくうるさいんです。
ちなみに、"The AC is making a racket." は「エアコンがガチャガチャうるさい」みたいなニュアンスだよ。単に音が大きいだけじゃなく、不快で耳障りな騒音が出ている時に使えるんだ。故障かな?って心配になるような、変な音がしている状況にピッタリだよ。
Sorry, could you speak up a bit? The AC is making a racket and I can't quite hear you.
すみません、もう少し大きな声で話してもらえますか?エアコンがうるさくて、よく聞こえないんです。
回答
・The air conditioner makes loud noise.
・The AC is too noisy.
1. The air conditioner makes loud noise.
「エアコンの音がうるさい」
「〜の音がうるさい」と言いたいときには、「うるさい音を立てている特定の物 + makes + loud noise」という表現を用いることができます。今回の場合は、エアコンがうるさい音を立てている物になるので、「air conditioner (エアコン)」を主語にしましょう。
例文:
The air conditioner makes loud noise and I can’t hear.
エアコンの音がうるさくて聞こえない。
2. The AC is too noisy.
「エアコンの音がうるさい」
「エアコン」は air conditioner を省略した AC と表すこともできます。
「〜がうるさい」は「be動詞 + noisy」と表します。「とても〜すぎる」という意味の too をnoisy の前につけることで「とてもうるさい」というニュアンスになります。
例文:
The AC is too noisy and I can’t hear.
エアコンの音がうるさくて聞こえない。
Japan