nako

nakoさん

2025/06/10 10:00

いびきがうるさいって言われた を英語で教えて!

同室の人にいびきを指摘されて恥ずかしい時に言いたいです。

0 189
Yuichi_T

Yuichi_Tさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/12 14:08

回答

・I was told my snoring is loud.
・My roommate complained about my snoring.

ルームメイトやパートナーに「いびきがうるさい」と指摘されるのは、少し気まずい瞬間ですよね。そんな時に使える事実を伝える基本表現と、少しニュアンスを加えた表現の2つをご紹介します。

1. I was told my snoring is loud.
私のいびきがうるさいと言われました。
事実をそのまま伝える基本的な表現です。
be told that ~ の形で「(人から)~だと言われる」という意味になり、誰かに何かを伝えられた時に幅広く使えます。

例文
I feel so embarrassed. I was told my snoring is loud last night.
すごく恥ずかしいよ。昨日の夜いびきがうるさいって言われちゃった。

2. My roommate complained about my snoring.
ルームメイトにいびきのことで文句を言われた。
complain about ~ で「~について不満を言う、文句を言う」という意味です。「ルームメイトにいびきのことで苦情を言われた」となり、told よりもネガティブなニュアンスが強くなります。

例文
My roommate complained about my snoring, so I should do something about it.
ルームメイトにいびきのことで苦情を言われたから何か対策しないと。

留学やワーホリのシェアハウスでは、こうした騒音問題は意外とあるあるです。もし指摘されてしまったら、このフレーズを使って
I was told my snoring is loud. Is it really that bad?
(いびきがうるさいって言われたんだけど、そんなにひどい?)

と、正直に話し合ってみるのがおすすめです。
ちなみに私の友人は、お詫びに耳栓(earplugs)をプレゼントして乗り切ったそうですよ。
正直に伝えることが関係をこじらせないコツかもしれません。

役に立った
PV189
シェア
ポスト