Y sana

Y sanaさん

2024/08/01 10:00

これ以上の人はいない を英語で教えて!

友達が理想の人を見つけたので、「これ以上の人はいないね」と言いたいです。

0 413
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・You're the best person for the job.
・There's no one better.

「あなたはこの仕事にうってつけの人だね!」「君こそ適任だよ!」といったニュアンスです。相手の能力や経験、人柄などを総合的に見て「あなたしかいない!」と太鼓判を押す、とてもポジティブな褒め言葉です。

プロジェクトのリーダーを任せたい時や、難しい仕事を誰かにお願いする時などに、相手への強い信頼と期待を込めて使えます。

He's the best person for the job.
彼こそが君にぴったりの人だよ。

ちなみに、"There's no one better." は「この人以上の適任はいない」「彼/彼女が最高だ」という意味で、誰かを強く推薦したり、褒めちぎったりする時に使うフレーズだよ。何かを任せる時や、誰かの能力を絶賛する場面で「右に出る者はいないね!」というニュアンスで気軽に使えるんだ。

Wow, he sounds perfect for you. There's no one better.
わあ、あなたにぴったりの人みたいだね。これ以上の人はいないよ。

Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/17 09:44

回答

・There's no one better than him/ her.

「これ以上の人はいないね」を英語で表現すると上記になります。

お友達の理想の方が女性か男性かわからなかったので him もしくは her としています。no one で「誰もいない」と英語で表現します。better than だけだとただの比較文になってしまい、普通は最上級にはなりませんが no one を文に当てはめることで the best (最上級) の形になります。no one のところには anyone でも大丈夫です。

例文
I'll never find anyone better than him.
私は一生彼よりいい人は見つけられないだろう。

「一生~は見つけられない」を英語で表現すると I'll never find になります。

役に立った
PV413
シェア
ポスト