プロフィール
suguru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :107
質問数 :0
英語系資格
英検2級、TOEIC660、貿易実務検定C級
海外渡航歴
自己紹介
機械メーカー「ヤンマーホールディングス㈱」にて、長年、海外営業、貿易実務に携わって参りました。
現在も、海外(欧州、北米)向け製品の輸出販売業務を担当しております。
長年の経験より、ネイティブな英語スキルに自信がございます。
どうぞ宜しくお願い致します。
「レシート等でご確認ください。」は、上記の様に表現できます。 「確認する」、で一番よく使うのは、confirmです。 confirmationで「確認」、の名詞になります。 「レシート」は、英語でもそのままreceiptでOKです。 「~等、など」は、etc(エトセトラ)やand so onを使います。 他の表現もありますのでご参考下さい。 Could you please confirm it with the receipt and so on? レシート等でご確認ください。 Could you pleaseでより丁寧な言い方になります。 Please confirm it by referring to the receipt . レシート等でご確認ください。 referは「~を参考にする」です。
「中ぐらいのサイズのジャガイモ」は、上記の様に表現します。 シンプルに色々な言い方がありますが、「中くらいのサイズ」は、midium sizeが最も言いやすいです。 他、Medium-sized potato、A potato of intermediate sizeなどの言い方があります。 intermediateは「中くらい」の意味です。 他、以下の様ないい方もできます。 A medium potato、 Potato of moderate size、A potato of average size 中ぐらいのサイズのジャガイモ averageは「平均的な」の意味ですが、「中くらいの」という意味でも使用できます。
「おつりが50円足りないのでは?」は、上記の様な表現になります。 「~ではないのでは?」は、いわゆる否定疑問文になります。 ですので、冒頭はNotを付けた形の表現になります。 「足りない=不足する」、でshortを使います。 「おつりは」、changeです。 文の最後に否定疑問を付けてもOKです。よく使う表現です。 It seems like the change is 50 yen short, doesn’t it? お釣りが50円足りないのでは? seems likeは、「~の様に思える(見える)」です。 また、「不足している」は、missingを使ってもOKです。 Could it be the change is missing 50 yen? お釣りが50円足りないのでは?
「これはぎりぎりの値段です」は上記の様に表現します。 「ぎりぎりの値段」は、「まさに限界の最低価格です」、と言い換えて下さい。 minimumは「最低の」、bareは「裸の、むき出しの」、の意味です。 「裸の最低価格です」、という表現になります。 また、よりシンプルに、「絶対的に最低の価格」、という表現で以下の様にもできます。 This is the absolute lowest price. Lowの最上級であるlowest、absoluteは「絶対的に」、の意味です。 <例文> All the prices in the store are the absolute (bare) minimum. お店に出している価格はすべてぎりぎりの値段です。
「このところ寝不足だからかな」は、上記の様に表現します。 Due toを使った表現です。 Becauseが一番ポピュラーですが、Due to もよく使う表現です。 「~の理由で、~によって」という意味です。 「このところ = 最近」と言いかえて、Recentlyを使います。 「寝不足 = 睡眠不足」なので、Lack of sleepです。 Due to my recent lack of sleep, I get sleepy during daytime. 最近寝不足なので、昼間眠くなる。 I’ve been lack of sleep recently, so I feel sleepy during the day. 最近寝不足なので、昼間眠くなる。