Carrieさん
2024/08/01 10:00
このところ寝不足だからかな を英語で教えて!
「目の下にクマがあるね」と言われたので、「このところ寝不足だからかな」と言いたいです。
0
0
回答
・It's due to my lack of sleep recently.
「このところ寝不足だからかな」は、上記の様に表現します。
Due toを使った表現です。
Becauseが一番ポピュラーですが、Due to もよく使う表現です。
「~の理由で、~によって」という意味です。
「このところ = 最近」と言いかえて、Recentlyを使います。
「寝不足 = 睡眠不足」なので、Lack of sleepです。
Due to my recent lack of sleep, I get sleepy during daytime.
最近寝不足なので、昼間眠くなる。
I’ve been lack of sleep recently, so I feel sleepy during the day.
最近寝不足なので、昼間眠くなる。
役に立った0
PV0