Kishinoさん
2025/05/21 10:00
説明不足だよ を英語で教えて!
「That's not enough information」以外でもっと説明が必要な時のフレーズを知りたいです。
回答
・You didn’t explain it clearly.
・I need more details.
1. You didn’t explain it clearly.
説明不足だよ。
「説明がはっきりしてなかったよ。」という意味で、内容が不十分だったり、分かりにくかったときに使える自然な表現です。ややカジュアルですが、指摘としてはやさしめです。
didn’t explain it clearly : 説明が不明瞭だった、ちゃんと伝わっていない
例文
You didn’t explain it clearly, so I got confused.
説明がはっきりしてなかったから、混乱しちゃったよ。
*confused : 混乱した
2. I need more details.
説明不足だよ。
「もっと詳しく教えてほしい。」という、説明が足りないことをやわらかく伝える丁寧な言い方です。会議やビジネス、友人との会話でも使えます。
例文
I need more details to understand what you mean.
意味を理解するために、もう少し詳しく教えてほしい。
*what you mean : どんな意味
Japan