kakoさん
2024/09/26 00:00
猫が道路でゴロゴロ寝転んでいたよ を英語で教えて!
猫が大好きな友達に「猫が道路でゴロゴロ寝転んでいたよ」と言いたいです。
回答
・rolling around on the road
・lying on the road, rolling around
猫が道路でリラックスした様子でゴロゴロ寝転がっている様子は、英語では次のように表現することができます。
1. rolling around on the road
道路でゴロゴロ寝そべっている
例文
I saw a cat rolling around on the road. It looked so relaxed.
猫が道路でゴロゴロ寝転がっていたのを見かけたよ。とってもリラックスした感じだったよ。
I saw a cat「見かけた」というのは過去形で、rolling around 「ゴロゴロ寝転がっていた」という様子は過去進行形で表現します。
2. lying on the road, rolling around
道路で寝転んで、単にゴロゴロ転がっている
例文
The other day I saw a white cat lying on the road, just rolling around.
この間、道路で白猫が寝転んでゴロゴロ転がっていたのを見かけたよ
the other day は「この間」「先日」という意味です。I saw 「見かけた」ことは過去形、猫がゴロゴロと寝転がっている様子は過去進行形にします。また、a white cat のように名詞の前に形容詞をつけるとどのような猫かをより具体的に伝えることができます。
この例文でのコンマは、just rolling around「ただゴロゴロしていた」 が lying on the road というメイン情報を補足するために使われています。
最後に、「道路」「道」を英語にするときに、road の他に street も使えます。street は通常、都市や街中にあり、「街路」「街中の道路」を指すことが多く、両側に家や建物があることが多いです。一方で、郊外や一般的な道では「road」がより一般的です。
参考になれば幸いです。