プロフィール
suguru
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :107
質問数 :0
英語系資格
英検2級、TOEIC660、貿易実務検定C級
海外渡航歴
自己紹介
機械メーカー「ヤンマーホールディングス㈱」にて、長年、海外営業、貿易実務に携わって参りました。
現在も、海外(欧州、北米)向け製品の輸出販売業務を担当しております。
長年の経験より、ネイティブな英語スキルに自信がございます。
どうぞ宜しくお願い致します。
「でも望み通りではなかった」は、上記の様に表現します。 exactlyは「正確な」という意味で、what I hoped for「私が望んでいたもの」です。 I paied much money or esthetic, but it didn’t turn out as I had hoped. エステに大金をつぎ込んだが、 結果として臨んでいた形にはならなかった。 It wasn’t what I was hoping for. それは希望していたものではなかった。 It didn’t meet my expectations. 私の希望には合わなかった。 meet「合う」 expectation「希望、望み」
痛いはPainfulと言いますが、シンプルにBad(悪い)でも大丈夫です。 思ったほどは、as ~ as I expectedを使います。 expectは予想するという意味で、私が予想したのと同じくらい(AS AS)~ではなかった、の意味になります。 (例)昨日病院で打った注射は、思ったほど痛く感じなかった。 The injection I got at the hospital yesterday wasn't as painful as I had expected. ※予想していたのは、昨日より前なので、Had expected(過去完了)を使います。
なければ、は在庫がないという事で、Not availableを使います。 availableは便利な表現で、利用できる、という意味の単語ですが、さまざまな意味に使えます。 取り寄せですが、注文をして下さいという事ですので、Order for meでOKです。 また、在庫はないは、Out of stockとも言えます。 (例)在庫がなければ取り寄せしてください。 If it's out of stock, please order it for me. If it's unavailable, please order it for me. ※Unavailable : availableではない
この製品はいつまで保証されますか?を、保証期間はどれくらいですか?に変換した表現です。 保証期間: warranty はよく使う単語です。 この方が自然な言い回しになります。 How long is the warranty period for this product? また、保証は、guarranteeという単語もよく使います。 (例)この製品の品質はどれくらいの期間保証されますか? How long is the quality of this product guaranteed for?
重さはweightで大丈夫ですが、感触は色々な表現があります。 一番自然なのは、feelingです。 他、texture, touchなども使います。 単語ではなく、how it feels も自然な表現です。それがどのような感じか、の意味です。 (例)そのカメラの重さと感触を知りたいので、手に取ってもよいでしょうか? I would like to know the weight and feeling of this camera, so may I pick it up? Is it alright if I pick up the camera to understand its weight and texture? May I handle the camera to check its weight and feeling?