Carinoさん
2024/08/01 10:00
でも望み通りじゃなかった を英語で教えて!
エステに大金をつぎ込んだ時に「でも望み通りじゃなかった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・It wasn’t exactly what I hoped for.
「でも望み通りではなかった」は、上記の様に表現します。
exactlyは「正確な」という意味で、what I hoped for「私が望んでいたもの」です。
I paied much money or esthetic, but it didn’t turn out as I had hoped.
エステに大金をつぎ込んだが、 結果として臨んでいた形にはならなかった。
It wasn’t what I was hoping for.
それは希望していたものではなかった。
It didn’t meet my expectations.
私の希望には合わなかった。
meet「合う」
expectation「希望、望み」
役に立った0
PV0