onodera saki

onodera sakiさん

2023/12/20 10:00

イメージ通りじゃないな を英語で教えて!

買った服を着てみたらなんか違うので、「イメージ通りじゃないな」と言いたいです。

0 118
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・It's not what I pictured.
・It's not as I imagined.
・It's not how I envisioned it.

I tried on the clothes I bought and it's not what I pictured.
買った服を着てみたら、思っていたのとは違って見える。

「It's not what I pictured.」は「私が思い描いていたものとは違う」という意味です。これは何かを初めて経験したり、見たり、試したりしたときに、事前の期待や想像とは異なる結果になったことを表現するのに使われます。良い意味でも悪い意味でも使うことができます。例えば、新しいレストランに行った時、思っていたよりも良かったり、逆に期待外れだったりした時などに使用します。

I tried on the clothes I bought and it's not as I imagined.
買った服を試着したけど、思っていた通りじゃないな。

I tried on the clothes I bought, but it's not how I envisioned it.
買った服を着てみたけど、思っていた通りではないな。

It's not as I imaginedとIt's not how I envisioned itはほぼ同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Imagined」は一般的な想像を指し、「envisioned」はより具体的で詳細なビジョンを指すことが多いです。したがって、具体的な期待が外れたときには「envisioned」が、あいまいな想像が外れたときには「imagined」が使われます。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・It's not what I pictured.
・It's not as I imagined.
・It's not how I envisioned it.

I tried on the clothes I bought and it's not what I pictured.
買った服を着てみたら、思っていたのとは違って見える。

「It's not what I pictured.」は「私が思い描いていたものとは違う」という意味です。これは何かを初めて経験したり、見たり、試したりしたときに、事前の期待や想像とは異なる結果になったことを表現するのに使われます。良い意味でも悪い意味でも使うことができます。例えば、新しいレストランに行った時、思っていたよりも良かったり、逆に期待外れだったりした時などに使用します。

I tried on the clothes I bought and it's not as I imagined.
買った服を試着したけど、思っていた通りじゃないな。

I tried on the clothes I bought, but it's not how I envisioned it.
買った服を着てみたけど、思っていた通りではないな。

It's not as I imaginedとIt's not how I envisioned itはほぼ同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Imagined」は一般的な想像を指し、「envisioned」はより具体的で詳細なビジョンを指すことが多いです。したがって、具体的な期待が外れたときには「envisioned」が、あいまいな想像が外れたときには「imagined」が使われます。

Beetle3663

Beetle3663さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/28 23:29

回答

・It's not quite what I had in mind.
・Not match the image I had in my head.
・It's not exactly how I envisioned it.

1. It's not quite what I had in mind.
イメージ通りじゃないな。

直訳:思ってたのと違う。
what I had (私がもっているもの) in mind (頭の中に)

2. It doesn't quite match the image I had in my head.
イメージ通りじゃないな。

直訳:頭にあったイメージと合わない。
match (あう) + the image (イメージ) + I had (I have : 持っている) + in my head (頭の中)

3. It's not exactly how I envisioned it.
イメージ通りじゃないな。

直訳:想像していた通りではない。
exactly (その通り) + how I (私が~していた) + envisioned (想像)

日本語で言うところのイメージですが、いろいろな表現がありますね。

役に立った
PV118
シェア
ポスト