ayugase

ayugaseさん

2023/12/20 10:00

イメージを作り上げる を英語で教えて!

新築の家に置く家具などインテリアを考えているので、「新居のイメージを作り上げているところです」と言いたいです。

0 200
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・Create an image
・Craft an image
・Construct an image

I'm currently creating an image of what the interior of my new house will look like.
「現在、新居のインテリアがどのようになるかのイメージを作り上げています。」

「Create an image」は「イメージを作る」という意味で、主に2つの状況で使われます。1つ目は、実際に絵や画像を作るとき。アーティストやデザイナーが新しい作品を作り出すときなどに使います。2つ目は、人々の心に特定のイメージや印象を植え付けるとき。例えば、企業が新商品のイメージ戦略を立てる、または政治家が自身の公共イメージを形成するときなどに使われます。

I'm currently crafting an image for my new house's interior.
現在、新居のインテリアのイメージを作り上げているところです。

I'm in the process of constructing an image for my new home.
新しい家のイメージを作り上げているところです。

Craft an imageとConstruct an imageは、似た意味を持つが、微妙な違いがあります。Craft an imageは、細部まで注意深く、緻密にイメージを作り上げることを指し、芸術的なプロセスや高度なスキルを暗示します。一方、Construct an imageは、より一般的で基本的なプロセスを指し、部品や要素を組み合わせて全体のイメージを作り上げることを指します。したがって、使い分けは、作業の詳細さや複雑さによる場合が多いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/01 10:31

回答

・create an image

「イメージを作り上げる」は英語で create an image となります。create は「作る」や「想像する」といった意味になります。

例文
I am in the process of creating an image for my new home.
新居のイメージを作り上げているところです。
※in the process of で「~のプロセスを進めて」という意味で用いられます。

He is good at creating an image for a home.
彼はイメージを家の作り上げることが得意です。
※ be good at で「~するのが得意」という意味になります。

ちなみに、home と house にはニュアンスの違いがあり、house は「一戸建ての家」を home は「その人が住む場所」や「我が家」という意味になります。

役に立った
PV200
シェア
ポスト