プロフィール
sawa_kichi
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
18歳〜26歳までカナダへ留学していました
「でも好物のケーキは食べたい」は上記が表現できます。 still は依然としてや、未だといった意味がありますので、 我慢しているけどどうしてもケーキだけは食べたいということが強調することができます。 例文 I'm on a diet now, but I still want to eat a Bic Mac. ダイエット中だけど、ビックマックだけは食べたい。 もし食べることを我慢できないことを表現したい場合は、 「can't stand doing」のフレーズを使うとよいです。 例文 But I can't stand eating my favorite cake. でも好物のケーキは止められない。
上記が「髪の毛が細くなったのかしら?」を意味します。 細いの意味で「thin」もありますが、こちらは薄いの表現もあるため、 髪の毛一本一本が細いときは「fine」、薄いときは「thin」を使うと良いでしょう。 例文 Since he got 50, his hair has been thinner. 彼は50歳になって以来、髪の毛が薄くなってきている。 「~かしら?」は「I wonder if ~」で表現でき、後続に主語 + 動詞で文章を構成すればいろんな表現が可能です。 whereやhowなど関係副詞を使う場合はifは不要です。 例文 I wonder if it will be fine tommorow. 明日は晴れるかしら。 I wonder where he's gone. 彼はどこに行ったのかしら。 fineは冒頭の「細い」のほかに、「天気がいい」としても使います。 ちなみに、名詞として使うと「罰金」の意味になります。
上記が「頬のたるみ」を意味するフレーズです。 例文 I'm recently worried about the sagging in my cheeks. 最近頬のたるみが気になるわ。 「気になる」の表現は「be concerned about」も使えます。 その他、たるみを使った表現として、以下も覚えておくとよいです。 ・sagging in my belly:おなかのたるみ ・sagging under my eyes:目じりのたるみ 例文 I'm concerned about the sagging under my eyes day by day. 私は日に日に目じりのたるみが気になる。
I want to correct my bowlegs. O脚を治したいよぉ! O脚は形状から弓のように見えるため、「bowlegs」と表現されます。 X脚はひざがくっついている状態のため、「knock knees」と表現されます。 例文 She sincerely hopes to fix her knock knees. 彼女はX脚を治したいと切に願っている。 治すは上記のようにfixも使えます。 ちなみに、O脚とX脚が組み合わさったXO脚は、 英語でも「XO legs」と日本語と同じ表現となります。 ですが、O脚を「O legs」、X脚を「X legs」とは一般的に言わないようです。
「そうは見えないな」は上記のように表現します。 会話の中で受け答えするときに端的に表現する方法です。 例文 A:Isn't he wearing a wig? 彼はカツラじゃない? B:It doesn't look like that. そうは見えないな。 「look like ~」で「~のように見える」と表現しますが、 ~の部分は主語 + 動詞の文章の形にも利用できます。 例文 He looks like he is wearing a wig. 彼はカツラに見える。 また、「seem like ~」も同様に「~のように見える」の意味ですが、 こちらは抽象的なものに対しても使われるフレーズです。 例文 The problem seems like we can never solve. その問題は我々が絶対に解決できなさそうだ。