プロフィール
sawa_kichi
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :102
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
18歳〜26歳までカナダへ留学していました
「圧砕」は上記のように表現します。 圧力をかけて潰すことです。 例文) This new industrial machine is used for the crushing of large rocks into smaller pieces. この新しい工業機械は大きな岩を小さい破片に圧砕するために使われます。 もし粉になるまで潰すこと(粉砕)を意味するのであれば pulverization という表現もあります。 単純に潰すという表現であればcrushingで良いかと思います。 もし動詞として使いたい場合は、それぞれ crush pulverize となります。 例文) Please crush these cans. これらの缶を潰してください。 I will pulverize the rock with this hammer. このハンマーで岩を粉砕します。
上記は「序盤にリードを奪う」となります。 動詞はtake以外にも、getやgainを使っても大丈夫です。 例 Although we took the lead early, we faced the counterattack and were turned the game around at the second half. 序盤でリードを奪っていたものの、後半戦で相手チームの反撃にあい逆転された。 また、上記ではearlyを副詞として利用していますが、 take an early lead(序盤のリードを得る) のように、形容詞として表現しても問題ありません。 例文 We took an early lead and won the game quite easily. 私たちは序盤でリードを奪え、とても簡単に試合に勝った。