プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

18歳〜26歳までカナダへ留学していました

0 0
sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「冷たい空気に触れる爽快感」は上記のように表現します。 例) I love the refreshing feeling of the cold air . 冷たい空気に触れる爽快感がいい。 上記の例文のように気持ちいいと感じるような爽快感はthe refreshing feelingです。 気分が高揚するような爽快感であれば、sense of exhilarationを使うといいでしょう。 例) The refreshing feeling of a beer going down my throat after a bath is unmatched. お風呂後のビールがのどを通る爽快感は格別である。 A clear, sunny day during the rainy season brings a sense of exhilaration. 梅雨時の雲一つない快晴は爽快感をもたらす。

続きを読む

0 0
sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「走るから間に合う計算で準備」は上記のように表現します。 例) It is just in time for the scheduled time because I prepare with the assumption that running will get me there on time. 走るから間に合う計算で準備するので予定時間ギリギリになる。 「間に合う」という表現 on time を使いますが、in time を使っての「間に合う」とは意味合いが少し異なるので、それぞれの使い方に注意しましょう。 on time:予定された時間に間に合う(”時間通り”に間に合う) in time:ある期限や締め切りの前に間に合う(”遅れずに”に間に合う) 例) We arrived at the meeting on time. 我々は会議に時間通りに到着しました。 He finished his work in time for the deadline. 彼は締め切りに間に合って仕事を終えた。

続きを読む

0 1
sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「放尿する小僧の像をそう呼びます」は上記のように表現します。 「放尿する」はto urinateです。 小便はフォーマル的表現でurine、カジュアルな表現でpeeとなります。 例) The doctor tested my urine for infection. 医者は感染症のために私の尿を検査した。 My dog peed in my room. 私の犬が部屋でおしっこをしてしまった。 大便、おならにもいくつか単語があるので合わせて覚えておきましょう。 ・大便:feces(フォーマル)、poop(カジュアル) ・おなら:fart(カジュアル)、gas(一般的) 例) I need to clean up my dog's poop. 犬のうんちを掃除しないと。 The child giggled after farting. その子供はおならをしたあとクスクス笑った。

続きを読む

0 0
sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「後で視聴することも出来ます」は上記のように表現します。 「視聴する」はwatchですが、いくつかある「見る」という単語の使い分けに注意しましょう。 ・watch:テレビ、映画、スポーツなど持続的に見続けること ・look:意図的に目を向けること ・see:意図せず、目に入ること 例) I love to watch the soccer games on TV every weekend. 私は毎週末テレビでサッカー観戦するのが大好きだ。 He looked around, but he couldn't find his smartphone. 彼はあたりを見まわしたが、スマートフォンを見つけられなかった。 I saw you at the restaurant yesterday. 昨日レストランであなたを見かけましたよ。

続きを読む

0 2
sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

mediaとpressはともに報道機関を意味しますが、 少しニュアンスが異なりますので、状況によって使い分けるといいでしょう。 1. media:テレビ、ラジオ、新聞、雑誌、インターネット、SNSなどあらゆる情報伝達手段 Shouldn't the media refrain from reporting in this case? この場合報道機関は報道を控えるべきでは? 「~を控える」はto refrain from ~や、to hold back on ~で表現できます。 The news spread across social media quickly. そのニュースはソーシャルメディアで素早く広がった。 2. press:新聞や雑誌など印刷物や、それらに関連する報道機関やジャーナリスト Shouldn't the press hold back on reporting in this case? この場合報道機関は報道を控えるべきでは? to hold back on ~:「~を控える」 Many journalists attended the press conference. 多くのジャーナリストがその記者会見に出席した。

続きを読む