Kiritoushi

Kiritoushiさん

2024/08/01 10:00

報道機関 を英語で教えて!

被害者がすぐに特定されたので、「この場合報道機関は報道を控えるべきでは?」と言いたいです。

0 14
sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 14:56

回答

・media
・press

mediaとpressはともに報道機関を意味しますが、
少しニュアンスが異なりますので、状況によって使い分けるといいでしょう。

1. media:テレビ、ラジオ、新聞、雑誌、インターネット、SNSなどあらゆる情報伝達手段

Shouldn't the media refrain from reporting in this case?
この場合報道機関は報道を控えるべきでは?
「~を控える」はto refrain from ~や、to hold back on ~で表現できます。

The news spread across social media quickly.
そのニュースはソーシャルメディアで素早く広がった。

2. press:新聞や雑誌など印刷物や、それらに関連する報道機関やジャーナリスト

Shouldn't the press hold back on reporting in this case?
この場合報道機関は報道を控えるべきでは?
to hold back on ~:「~を控える」

Many journalists attended the press conference.
多くのジャーナリストがその記者会見に出席した。

役に立った
PV14
シェア
ポスト