プロフィール

英語系資格

TOIEC845点

海外渡航歴

自己紹介

国語・日本語を専門とする大学の専攻に所属しております。

0 188
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 a voice like a mosquito's buzz 「蚊の鳴くような声」という意味の言い回しです。この表現は日本語と同様に誰かの声が小さいときなどに用いられます。また、「mosquito」は「蚊」を意味し、「buzz」は「ブーンという音」を意味します。 She spoke with a voice like a mosquito's buzz, and I could barely hear her. 彼女は蚊の鳴くような声で話していて、ほとんど聞こえなかった。 2 a barely audible voice 「ほとんど聞こえない声」という意味の表現です。「barely」は「ほとんど~ない」という意味で、「audible」は「聞こえる」という意味です。 He whispered in a barely audible voice. 彼はほとんど聞こえない声でささやいた。

続きを読む

0 177
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It's on you if you take the bait」は、直訳すると「餌に食いついたら、それはあなたの責任である」という意味です。「It's on ~」とは「それは~の責任である」という意味の表現です。 また、「take the bait」は直訳すると「餌に食いつく」という意味で、ここでは「匂わせ」に反応することを指します。このように、「take the bait」は比喩的に用いることができる便利な表現です。 なお、この表現は基本的に話し言葉で使われるため、フォーマルな場では用いない方がよいです。例文は以下の通りです。 There are a lot of Breadcrumbing post online. so it's on you if you take the bait. ネットには匂わせ投稿がたくさんあるよ、だから匂わせは嗅いだ方が悪いんだよ。

続きを読む

0 168
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Romantic flirting for business purposes 直訳すると「ビジネス目的で軽い好意を示すこと」になります。「色恋営業」は英語圏で直接的に翻訳できる表現がありません。したがって、説明的な表現を用いるのがよいでしょう。 Isn't that romantic flirting for business purposes? それって色恋営業じゃないの? 2 Using charm for sales 直訳すると「売り上げのために魅力を使うこと」になります。「charm(魅力)」は、恋愛的な意味のみを含むわけではないです。したがって、この表現は、直接的に恋愛を指さない場合にも使われることがありますが、文脈によっては色恋営業を指すことがあります。なお、「sales」は「売り上げ」を意味する英単語です。 Isn't she using charm for sales? 彼女は色恋営業をしているんじゃないの? 3 Seductive marketing 「誘惑的な商法」という意味の表現です。特に強い魅力やセクシャリティを使って顧客の関心を引き、売上を上げようとする行動を指すときに使います。「seductive」というのが「誘惑的な」という意味の英単語です。 ただし、「色恋営業」に含まれる恋愛的なニュアンスではなく、身体的な魅力を指すニュアンスがあります。 Isn't that seductive marketing? それって色恋営業じゃないの?

続きを読む

0 16
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.Somewhat new 完全に新しいわけではないが、比較的最近のものであることを示します。何かが「新しめ」であることを強調します。商品、デザイン、技術など、ある程度の新しさがあるが、完全には新しいわけではない物事について使います。 This model is somewhat new, but it's not the latest version. このモデルは新しめだけど、最新バージョンではないよ。 2.Fairly new 「かなり新しい」という意味で、新しさを表現しますが、完全に新しいわけではありません。「Fairly」は「かなり」「結構」という意味があり、程度を示します。 The software is fairly new, so it should have the latest features. ソフトウェアは新しめだから最、新の機能が搭載されているはずだよ。 3.Relatively new 比較的に新しいことを示します。「新しめ」というニュアンスを持ち、完全に新しいわけではないが、比較的最近のものです。「Relatively」は「相対的に」「比較的に」という意味があり,新しさの程度を比較する際に使用されます。 The building is relatively new, having been completed just a few years ago. その建物は比較的新しく、数年前に完成したばかりだよ。

続きを読む

0 259
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1  Sharpen one's claws 物理的に「爪を研ぐ」という意味と、「準備をして待ち構える」という意味の両方を持つ表現です。競争や対決に備えて準備するニュアンスがあります。「Sharpen」は「研ぐ」という意味で、「claws」は「爪」という意味です。 He’s been sharpening his claws, preparing thoroughly to take on his opponent. 彼は相手を倒すために周到に用意をして待ち構えているよ。 2 Prepare meticulously 「周到に準備をする」という意味の言い回しです。「Sharpen one's claws」と同様に、しっかりと準備して待ち構えるニュアンスがあります。様々な状況で使われますが、特にビジネスや競争などの文脈で用意周到な準備をすることを強調します。 なお、「meticulously」とは「細心の注意を払って」や「慎重に」という意味の英単語です。 He has prepared meticulously, waiting for the perfect moment to strike. 彼は相手を倒すために周到に用意をして待ち構えているよ。

続きを読む