Jolie

Jolieさん

2023/08/28 11:00

蚊の鳴くような声 を英語で教えて!

人の声が小さい時に使う「蚊の鳴くような声」は英語でなんというのですか?

0 491
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:25

回答

・in a small voice
・a faint, reedy voice

「in a small voice」は、単に「小声で」という物理的な音量だけでなく、自信のなさ、恥ずかしさ、不安、悲しみといった感情がこもった「か細い声」や「消え入りそうな声」というニュアンスで使われます。

謝る時、恥ずかしい告白をする時、おびえている時など、感情的に弱っている場面にぴったりです。

He asked me a question in a small voice, so I couldn't quite hear him.
彼は蚊の鳴くような声で質問してきたので、よく聞き取れませんでした。

ちなみに、「a faint, reedy voice」は、弱々しくて少し甲高い、か細い声を表現するのにピッタリな言葉だよ。病気で弱っている人や、お年寄り、自信なさげに話す人の声をイメージさせたい時に使えるんだ。ホラー小説で幽霊がささやくシーンなんかにも合うよ。

He spoke in such a faint, reedy voice that I had to ask him to repeat himself.
彼は蚊の鳴くようなか細い声で話したので、私は彼に繰り返してくれるよう頼まなければなりませんでした。

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/21 00:02

回答

・a voice like a mosquito's buzz
・a barely audible voice

1 a voice like a mosquito's buzz
「蚊の鳴くような声」という意味の言い回しです。この表現は日本語と同様に誰かの声が小さいときなどに用いられます。また、「mosquito」は「蚊」を意味し、「buzz」は「ブーンという音」を意味します。

She spoke with a voice like a mosquito's buzz, and I could barely hear her.
彼女は蚊の鳴くような声で話していて、ほとんど聞こえなかった。

2 a barely audible voice
「ほとんど聞こえない声」という意味の表現です。「barely」は「ほとんど~ない」という意味で、「audible」は「聞こえる」という意味です。

He whispered in a barely audible voice.
彼はほとんど聞こえない声でささやいた。

役に立った
PV491
シェア
ポスト