tamamiさん
2024/08/01 10:00
くよくよ考えるのはやめよう を英語で教えて!
友達といっしょにやったことが上手くいかなかったので、「くよくよ考えるのはやめよう」と言いたいです。
回答
・Let's not dwell on it.
・Let's move on.
「もうその話はやめよう」「気にしないでおこう」という意味で、終わったことや失敗、嫌な出来事について、くよくよ考えたり話し続けたりするのをやめたい時に使います。気持ちを切り替えて、前に進みたいという前向きなニュアンスで、友人との会話などで気軽に使える表現です。
It didn't work out, but let's not dwell on it.
うまくいかなかったけど、くよくよ考えるのはやめよう。
ちなみに、"Let's move on." は「次の話題に移りましょう」という意味で、話が脱線したり、議論が長引いたりした時に使えます。雰囲気を変えたい時や、気まずい空気を切り替えたい時にも便利な一言です。
It didn't work out, but let's move on.
上手くいかなかったけど、くよくよするのはやめよう。
回答
・Let's stop dwelling on it.
・I shouldn't dwell on it.
「くよくよ」とは、いくら考えたところで解決しようのないことをいつまでも気にするさまを表わす言葉です。英語では「dwell」を使って表現することができます。「ドゥウェル」と読みます。
1. Let's stop dwelling on it.
くよくよ考えるのはやめよう。
Let's: 〜しよう(提案や勧誘の表現)
stop: やめる、止める
dwelling: くよくよ考えること、悩むこと
on it: それについて
今回は友達に向けて、くよくよ考えることをやめようと言っているので「Let's」を使って表現しました。もし、自分自身に言い聞かせるように言う場合には、次のように表すことができます。
2. I shouldn't dwell on it.
くよくよ考えるのはやめよう
shouldn't: 〜すべきでない(should not の短縮形)
Japan