プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

アメリカはハワイ州に大学院と就業で7年住んでいました。

自己紹介

アメリカに留学する以前は10年ほど岡山県で教員をしていました。

英語を喋るのが好きで、SNSやYouTubeなどで英語勉強・留学チャンネルを毎日のようにみています。
今、趣味の範囲で自分が日本で見つけた面白い発見をTikTokなどで英語で発信したりしています。
留学期間中からアメリカに来る修学旅行生を受け入れる教育プログラム開発に関わってきました。
日本の英語教育を変えることに熱意を持っています。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 304

1. Let's sprinkle water in front of the house for dust. 家の前に水を撒いて埃を払おう。 sprinkle water:水を撒く in front of 〜:〜の前に dust:埃 sprinkle は「撒く」という動詞で、水などの細かなものを散らす時などに使われます。 日本語でも水撒き機はスプリンクラーと表現されますね。 2: Shall we water in front of the house to prevent dust? 埃を防ぐために家の前で水を撒きましょうか? water:水を撒く Shall we 〜 ?:〜しましょうか? prevent:防ぐ 似たような表現に water があります。 waterは植物に水をやるという意味で利用されることが多いです。 例文 Did you water our garden yet? もう庭に水を撒きましたか?

続きを読む

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 182

The store sells name-engraved products such as pens and chopsticks. この店ではペンや箸のような名彫り商品を販売しています。 engrave:彫る name-engraved:名前が彫られた such as〜:〜のような engrave 自体は「彫る」という動詞です。 この文章では商品に名前が彫られているという状態を表しています。 また、この動詞 engrave を変化させた表現もあります。 例文 We got our names engraved on the back of our rings. 指輪の裏に名彫りをしてもらいました。 get engraved:彫ってもらう この文章は get + 人の名前 + engraved で「名前を彫ってもらう」という行為を示しています。 因みに、お箸の名入れサービスは日本好きの外国の方にギフトとして渡すと、とても喜ばれます!

続きを読む

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 209

1. In Japan, people make offerings to the god of water for good harvest. 人々は豊穣を祈って水神様に供え物を作りました。 the god of water:水神 make offering(s):供え物を作る good harvest:豊穣 水の神という意味で the god of water という表現が使われます。 昔からある日本の神話にまつわる場合、文章に日本の神話である、というフレーズを入れるとより理解されます。 例文:In Japanese mythology, the god of water is worshipped as a guardian of water. 日本神話では、水神は水の守護神として祀られている。 2. The water god is a mythical creature in ancient Japan. 水神は古代日本の神話上の生き物です。 the water god:水神 mythical creature:神話上の生き物 ancient Japan:古代の日本

続きを読む

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 308

1. His painting went viral after his death. 彼の死後、彼の絵は世に出回るようになりました。 go viral:世にでる painting:絵画 after one's death:(人物の)死語 2. Her art became viral because of social media. 彼女のアートはソーシャルメディアのおかげで世に出回るようになりました。 become viral:世にでる art:アート because of 〜:〜のせいで social media:ソーシャルメディア(SNS) viral という言葉自体はSNSのおかげて広く使われるようになった単語です。 スラングから発生した言葉なので、カジュアルな言葉と捉えられることが多いです。 他にも、well-known を利用した表現があります。 3. His artwork became well-known as it was auctioned at a high price. 彼の作品はオークションで高値で取引され、世に出回るようになりました。 become well-known:世に出る artwork:アート作品 auction:オークションに出る at a high price:高値で

続きを読む

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 246

Mille-feuille is made by folding many thin layers of dough. ミルフィーユは何層も薄い生地を折りたたんで作られています。 fold:折りたたむ be made by 〜 ing:〜をすることによって作られた thin layer:薄い層 dough:生地 例文 Mille-feuille consists of many folded layers of thin pastry. ミルフィーユは何層にも折りたたまれた薄い生地でできている。 pastry:ペイストリー(甘い生地) consist of 〜:〜から成る foldの過去形を folded を利用した文です。 因みに、fold は食べ物の生地のように薄いものをまとめる際に使う単語で、洗濯物をたたむ時もfold を使います。

続きを読む