kazuhuさん
2023/05/22 10:00
生地を折りたたむ を英語で教えて!
ミルフィーユを食べている時に、「何層も生地を折りたたんで作られてるね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Fold the dough
・Knead the dough.
・Laminate the dough.
The dough is folded multiple times to make this.
これは何層も生地を折りたたんで作られているね。
「Fold the dough」は、料理特にパンやペストリーの生地を作る際に使われる表現です。このフレーズは、生地を折りたたむようにして混ぜる動作を指します。この手法は生地に空気を取り入れたり、層を作ることで、焼き上がりがよりふっくらとしたり、パリッとした食感になるのを目的として行います。例えばクロワッサンやデニッシュの作成過程で頻繁に使用され、慎重な作業が求められます。
They knead the dough multiple times to create these layers.
何層にも生地を折りたたんで作られているね。
This is made by laminating the dough multiple times.
これは何層も生地を折りたたんで作られています。
「Knead the dough」は、パンやピザ生地などを手でこねる動作を指します。家庭でパンを焼く時やピザを作る時によく使われます。「Laminate the dough」は、クロワッサンやデニッシュを作る際にバターを生地に折り込み、層を作る動作を指します。パティシエや料理の専門家が使用する専門用語で、日常会話ではあまり使われません。つまり、「knead」は家庭利用、「laminate」はプロフェッショナルな調理場での使用が一般的です。
回答
・fold
Mille-feuille is made by folding many thin layers of dough.
ミルフィーユは何層も薄い生地を折りたたんで作られています。
fold:折りたたむ
be made by 〜 ing:〜をすることによって作られた
thin layer:薄い層
dough:生地
例文
Mille-feuille consists of many folded layers of thin pastry.
ミルフィーユは何層にも折りたたまれた薄い生地でできている。
pastry:ペイストリー(甘い生地)
consist of 〜:〜から成る
foldの過去形を folded を利用した文です。
因みに、fold は食べ物の生地のように薄いものをまとめる際に使う単語で、洗濯物をたたむ時もfold を使います。