KONNO

KONNOさん

2023/05/22 10:00

水神 を英語で教えて!

飲料水や水稲耕作に必要な水をつかさどる神様の事を、「水神」と言い、神社や田んぼなどに祭られていますが、これは英語でなんというのですか?

0 367
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/09 16:47

回答

・Water deity
・Sea god
・Ocean spirit

「Water deity」というフレーズは「水の神」や「水の精霊」を指し、特に神話やファンタジーの文脈でよく使われます。この言葉は水に関係する神格を表すため、水の管理、水域の保護、雨を司る存在など、さまざまな能力を持つ神々や精霊を指します。例えば、日本神話の「淤能碁呂島」と関わる神々、ギリシャ神話のポセイドン、インド神話のヴァルナなどが該当します。ロールプレイングゲームやファンタジー小説の中で、これらのイメージを効果的に活用することができます。

ネイティブスピーカーが「Sea god」と「Ocean spirit」を使い分けるシチュエーションは、一般に文脈や意図によります。「Sea god」は多くの場合、ギリシャ神話のポセイドンやローマ神話のネプチューンのように、特定の神話や宗教に登場する海の神を指す際に使われます。一方、「Ocean spirit」はより広範な意味で、特定の宗教に限らず、海洋のエネルギーや自然の神秘を表現したい場合に使用されます。例えば、神話に関する話では「Sea god」、ヒーリングや精神的な話では「Ocean spirit」が適切です。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/12 14:05

回答

・the god of water
・the water god

1. In Japan, people make offerings to the god of water for good harvest.
人々は豊穣を祈って水神様に供え物を作りました。

the god of water:水神
make offering(s):供え物を作る
good harvest:豊穣

水の神という意味で the god of water という表現が使われます。
昔からある日本の神話にまつわる場合、文章に日本の神話である、というフレーズを入れるとより理解されます。

例文:In Japanese mythology, the god of water is worshipped as a guardian of water.
日本神話では、水神は水の守護神として祀られている。

2. The water god is a mythical creature in ancient Japan.
水神は古代日本の神話上の生き物です。

the water god:水神
mythical creature:神話上の生き物
ancient Japan:古代の日本

役に立った
PV367
シェア
ポスト