プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

アメリカはハワイ州に大学院と就業で7年住んでいました。

自己紹介

アメリカに留学する以前は10年ほど岡山県で教員をしていました。

英語を喋るのが好きで、SNSやYouTubeなどで英語勉強・留学チャンネルを毎日のようにみています。
今、趣味の範囲で自分が日本で見つけた面白い発見をTikTokなどで英語で発信したりしています。
留学期間中からアメリカに来る修学旅行生を受け入れる教育プログラム開発に関わってきました。
日本の英語教育を変えることに熱意を持っています。

0 288
YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

直訳の表現が2種類あります。 1. eye of a typhoon 台風を英訳すると typhoon ですが、あまり欧米に馴染みのないものなのでそれを嵐として表現する方法もあります。 The eye of the typhoon can be seen here on this weather map. この天気図ではここに台風の目が確認できます。 2. eye of a storm storm の意味は「嵐」なので、「嵐の目」という表現になっています。 3. dark horse ことわざとしての台風の目の意味、どちらかというと「ダークホース」「大穴」に近い表現です。 School A is a true dark horse that has won so many matches. A校はこれだけの試合を勝ち抜いた真の台風の目です。 match(es):試合

続きを読む

0 175
YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

scratch は「こする」「傷をつける」という意味の動詞です。 日本語英語でもスクラッチというと、コインでこするイメージが浮かぶと思います。 You can scratch this lottery with a 10 yen coin. 10円玉でスクラッチくじをこすることができます。 scratch 自体は「すでにあるものに傷をつける」の意味に近く、銀色のスクラッチフィルムを傷つけて中身が見えるようにする行為から scratch が適当と考えます。 他にも、虫刺されなどをかく場合にも scratch が使われます。 It was so itchy that I couldn't stop scratching my mosquito bites. かゆくてかゆくて、蚊に刺されたところを掻くのを止められなかった。 また、scratch は名詞としても利用できます。 車が何かにぶつかって塗装がはげてしまった時などにも使える表現です。 My new car already has a scratch. 私の新車にはすでに傷がある。

続きを読む

0 195
YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

an imperial villa:離宮 imperial 「帝国の」はあまり使われることのない形容詞ですが、天皇などの皇族にまつわるものの表現に利用されることが多いです。 villa は 「離れ」や「別荘」を意味する名詞です。 Katsura Rikyu was built as an imperial villa near Katsura River, Kyoto. 桂離宮は京都の桂川近くに建てられた離宮です。 以上は離宮の一般的な表記ですが、一方で赤坂離宮は特別な英語名を持つようです。 the State Guest House, Akasaka Palace これは迎賓館として、世界の著名な方々を受け入れる名目ならではの呼び名のようです。 赤坂離宮を説明する際は Akasaka Palace と呼ぶようにしたいですね。

続きを読む

0 291
YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

All right! よし!という気合を入れる際によく使われる表現です。 それまでしていた会話をまとめる際などにも使われます。 All right! Let's get it started. よし!始めましょう。 get it started:始める Ok! これは日本語英語でもよく使う表現です。 会話中、相手の返答に対して使う際は「了解です」「わかりました」という理解を示すことが多いです。 Ok! We are ready to go. よし。準備万端です。 Right! 「正しい」という形容詞です。「良い」などといった意味でもOKと同じような使われ方をします。 会話中、相手の返答に対して使う際は「そうですね」「確かに」という同調を示すことが多いです。 Right. I think I am good to go. よし。もう大丈夫だと思います。 good to go:次の行いをして大丈夫な状態である

続きを読む

0 219
YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. without any boundaries boundaries (boundary) 「境界線」の存在しない、という表現を用いて「枠を超えて」を表現できます。 We should cooperate and help each other without any boundaries like borders. 私たちは国境という枠を超えて協力し、助け合うべきです。 cooperate:協力する without A:Aなしに like A:Aのような border(s) :国境 国境の枠を超えて世界レベルで活躍する医師たちを Doctors without borders と呼ぶように、without は国境などの「枠を超えて(枠を抜きにして)」という表現に適しています。 2. go beyond boundaries go beyond A は「Aを超えた」という意味を持つ動詞です。 We should have a peace talk that goes beyond boundaries such as borders. 国境といった枠を越えた平和の話し合いを持つべきです。 such as A:Aのような

続きを読む