wakabayashiさん
2023/06/09 10:00
離宮 を英語で教えて!
赤坂離宮など、皇居の外に建設された宮殿を指す時に「離宮」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Detached palace
・Summer palace
・Imperial villa
「Detached palace」は、王族や貴族のために建てられた主宮殿から離れた別邸や別の宮殿を指します。この言葉は、豪華で壮大な建物や環境を連想させ、しばしば高級感や特別な地位を示します。使えるシチュエーションとしては、歴史的な背景を持つ観光地の紹介や、豪華な不動産の広告、さらには物語や小説で特別な場所を描写する際などが考えられます。例えば、「この街にはかつて王族が使っていた立派な離宮があります」という文脈で使用できます。
「imperial villa」とは、赤坂離宮などのように、皇居の外に建設された宮殿を指します。
「Summer palace」と「Imperial villa」は微妙に異なるニュアンスがあります。「Summer palace」は季節限定で使用される宮殿を指し、例えば、夏にのみ使用する王室の別荘です。一方、「Imperial villa」はより一般的な王族の別荘で、季節の制約はありません。日常会話では、「Summer palace」は特定の季節での使用を強調したいときに使われ、「Imperial villa」は場所自体の豪華さや格式を強調したいときに使われます。双方とも、主に歴史や観光の文脈で使用されることが多いです。
回答
・an imperial villa
an imperial villa:離宮
imperial 「帝国の」はあまり使われることのない形容詞ですが、天皇などの皇族にまつわるものの表現に利用されることが多いです。
villa は 「離れ」や「別荘」を意味する名詞です。
Katsura Rikyu was built as an imperial villa near Katsura River, Kyoto.
桂離宮は京都の桂川近くに建てられた離宮です。
以上は離宮の一般的な表記ですが、一方で赤坂離宮は特別な英語名を持つようです。
the State Guest House, Akasaka Palace
これは迎賓館として、世界の著名な方々を受け入れる名目ならではの呼び名のようです。
赤坂離宮を説明する際は Akasaka Palace と呼ぶようにしたいですね。
Japan