seitaroさん
2023/08/28 10:00
台風の目 を英語で教えて!
甲子園で無名の高校が書き続けているので、「あの学校は今年の台風の目だね」と言いたいです。
回答
・eye of a typhoon
・eye of a storm
・dark horse
直訳の表現が2種類あります。
1. eye of a typhoon
台風を英訳すると typhoon ですが、あまり欧米に馴染みのないものなのでそれを嵐として表現する方法もあります。
The eye of the typhoon can be seen here on this weather map.
この天気図ではここに台風の目が確認できます。
2. eye of a storm
storm の意味は「嵐」なので、「嵐の目」という表現になっています。
3. dark horse
ことわざとしての台風の目の意味、どちらかというと「ダークホース」「大穴」に近い表現です。
School A is a true dark horse that has won so many matches.
A校はこれだけの試合を勝ち抜いた真の台風の目です。
match(es):試合