aikoさん
2023/08/08 12:00
台風の目 を英語で教えて!
天気予報で台風の位置を言っていたので、「台風の目は今どこかな?」と言いたいです。
回答
・eye of typhoon
・center of typhoon
1. eye of typhoon
こちらは「目」という意味の eye を使った表現です。
例文
What is the location of the eye of the typhoon right now?
台風の目(の位置)は今どこかな?
2. center of typhoon
こちらは「台風の中心」という意味の表現です。
厳密に言うと台風の目は台風の中心の一部ですのでイコールにはなりませんが、日常では「台風の目」の意味として使われることもあります。
例文
Where is the center of the typhoon right now?
台風の目(中心)は今どこかな?
「~はどこですか?」の表現である What is the location of ~ はWhere is ~ より、丁寧な場面に使える表現です。
場面によって使い分けができるように2つを挙げましたので、参考になりますと幸いです。